English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / City

City Çeviri İspanyolca

77,804 parallel translation
Oh, this dusty bell tower may be yours, but this is Marcel's city,
Este polvoriento campanario puede ser tuyo, pero esta es la ciudad de Marcel,
We know this tunnel runs the length of the city.
Sabemos que este túnel recorre toda la ciudad.
Massacre this whole city?
¿ Masacrar a toda la ciudad?
I, for one, hope I never see this filthy city again.
Espero, de una vez por todas, no volver a ver esta asquerosa ciudad de nuevo.
If something has happened to my sister, or if something is about to happen to another member of my family, this city and everyone in it will burn :
Si algo le pasa a mi hermana, o si algo está a punto de pasarle a otro miembro de mi familia, esta ciudad y todos en ella arderán :
Can we leave this awful city now?
¿ Ahora podemos irnos de esta horrible ciudad?
Don't you have a city to run?
¿ No tienes una ciudad que gobernar?
New Orleans was our city once.
Nueva Orleans fue nuestra ciudad una vez.
Any who survived would no doubt return to seek revenge, bringing our enemies back to your city in our wake.
Cualquiera que sobreviviera no dudaría en volver para buscar venganza, trayendo a nuestros enemigos a tu ciudad en nuestro despertar.
Look, I tell you, this city... everyone in it is in danger.
Mira, te digo que esta ciudad... todos los que están en ella están en peligro.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
En la ciudad de Nueva York, los detectives que investigan estos terribles delitos son miembros de un escuadrón de élite conocido como Unidad de Víctimas Especiales.
Not in New York City.
No en la ciudad de Nueva York.
Not when the city's about to implode.
No cuando la ciudad está por implosionar.
New York is a sanctuary city.
Nueva York es una ciudad asilo.
Just don't leave the city.
Simplemente no salga de la ciudad.
You promised me that Yusef would be safe, that New York is a sanctuary city...
Me prometieron que Yusef estaría a salvo, que Nueva York es una ciudad asilo...
You do remember that New York is a sanctuary city?
¿ Recuerdas que Nueva York es una ciudad asilo?
But right now, what's happening in this city right now, we need to play every card in the deck.
Pero ahora mismo, lo que sucede en esta ciudad en este momento, necesitamos jugar cada carta en la baraja.
This is New York City.
Esta es la ciudad de Nueva York.
It may help the Samra family and this great city begin to heal.
Puede ayudar a la familia Samra y a esta gran ciudad a comenzar a sanar.
There's 2,000 of them in the city.
Hay 2.000 de ellos en la ciudad.
There are laws in this city.
Hay leyes en esta ciudad.
I know how overwhelmed you guys are with the murder rate in this city...
Sé qué tan abrumados están con el índice de asesinatos en la ciudad...
We're actually with the City, ma'am. Sandford Greg.
De hecho estamos con la ciudad, señora.
All-city wrestler, and he studied criminal justice at City College.
Luchador de toda la ciudad y estudió justicia penal en la Universidad de la Ciudad.
The reason A.L.I.E. created the City of Light, nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down.
La razón por la cual ALIE creó la Ciudad de la Luz, los reactores nucleares de las centrales que sobrevivieron a las bombas están derritiéndose.
Azgeda holds this city through force alone, and the Flame won't keep the clans at bay forever.
Azgeda conserva la ciudad solo por la fuerza, y la Llama no mantendrá a raya a los clanes indefinidamente.
He searched for the City of Light.
Buscó por la Ciudad de Luz.
You blame Skaikru for the City of Light.
Maldices Skaikru por la Ciudad de la Luz.
I've assembled the finest staff in the city, And if even one patient decides to come here. Because they saw this video on our website,
He reunido el mejor personal de la ciudad, y si incluso un paciente decide venir aquí porque vieron este video en nuestro sitio web, entonces creo que vale la pena.
I've taken her to every gi specialist in the city. At considerable expense.
Yo la he llevado a todos los especialistas en Gastro en la ciudad a un costo considerable.
This is the best hospital in the city, hands down.
Este es el mejor hospital de la ciudad, sin duda. Gracias por decir eso, Ed.
I really should get out of the city more.
Debería salir más de la ciudad.
- We weren't friends, but we'd take the same train to the city for work.
- No éramos amigos, pero cogíamos el mismo tren para ir a trabajar.
How does a facial-recognition search in the city with the most surveillance cameras
¿ Qué tal suena una búsqueda de reconocimiento facial... en la ciudad con mayor número de cámaras de vigilancia...
I leave the city now.
Dejaré la ciudad ahora.
The back door exit point's programmed to be in a city park, not some steel mill.
El punto de salida de la puerta trasera estaba programado para... estar en un parque de la ciudad no en una especie de siderurgia.
That city been good to me.
Esa ciudad me ha tratado bien.
Your brother and I are leaving for the city.
Tu hermano y yo nos vamos a la ciudad.
He could be arrogant, especially with a beer inside him, and, of course, he was a City fan, so...
Podía ser arrogante, especialmente con una cerveza, y, por supuesto, era seguidor del City...
The whole city suffers when it's poisoned near the head.
Toda la ciudad sufre cuando se la envenena cerca de la cabeza.
The city, you know.
La municipalidad.
Do you work in the city? Or did you?
¿ Trabajas en la ciudad?
They took down St. Patrick's in New York City.
Acabaron con San Patricio, en Nueva York.
Now, Anchorage is the capital of what's left of the United States, and the flag that flies over that city has only two stars.
Ahora, Anchorage es la capital de lo que queda de Estados Unidos y la bandera que ondea en esa ciudad solo tiene dos estrellas.
We should take a ride around the city.
Deberíamos volar por la ciudad.
Look, there's more to the city than bloody jazz and almost getting killed.
Aparte de escuchar jazz y estar a punto de morir hay mucho más que hacer.
We've just gotta get to the city.
Tenemos que llegar a la ciudad.
Most of the girls are from the city.
La mayoría de las chicas son de la ciudad.
I told you when we took him on, he's the best negotiator in the city.
Ya se lo dije cuando lo contratamos, es el mejor negociador de la ciudad.
And we're betting that there isn't a major corporation in this city that you don't have access to.
Y apostamos que no hay ninguna gran empresa en esta ciudad - a la que no tenga acceso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]