English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Civic

Civic Çeviri İspanyolca

862 parallel translation
Summoned to the Halls of Justice, in the office of the civic judge, Juve finds himself under accusations.
Convocado al Palacio de Justicia, por la oficina del Juez de Instrucción, Juve es notificado de la acusación.
He had a nice little visit from the Civic Reform Committee yesterday.
Ayer recibió al Comité de Reforma Cívica.
Even the Civic Reform Committee..
El Comité de Reforma...
A fine example of civic courage from a man of our class.
¡ Se va a ahogar! ¡ Que maravilla! Un hombre de nuestra casta demostrando un verdadero coraje civil.
Well, I was down the Civic Auditorium listening to a lecture on technocracy.
He estado en una conferencia sobre tecnocracia, en el Civic Auditorium.
But the Record has a policy of promoting civic virtue.
Pero el Record es conocido por promover las virtudes cívicas.
You sometimes make up for your stupidity as a Prosecutor Mr O'Brien.. By these outbursts of civic virtue.
A veces, su estupidez coincide con sus arranques del sentido cívico.
Brevet, your loss of civic rights prevents you from taking an oath.
Pero incluso un hombre degradado por la ley puede mantener un sentido de honor y equidad.
They accord a civic welcome to this relic of medieval superstition...
Han preparado una cívica bienvenida a una superstición medieval.
Civic interests don't concern women
Se trata de intereses superiores. No es asunto de mujeres.
Matters of civic importance are not for women
Se trata de intereses superiores. No es asunto de mujeres.
You won't understand ; it's a matter of civic importance
No puedes entenderlo. Se trata de intereses superiores.
Matters of civic interest are beyond your comprehension I see the top of the wardrobe
Se trata de intereses superiores que no podrías entender. ¿ No ves nada? Sólo el techo y parte del armario.
It's a matter of civic interest
Se trata de intereses superiores.
It concerns civic matters which are not for men
Se trata de intereses superiores. No es asunto de hombres.
You must paint the officers of the Civic Guard.
Debes pintar a los oficiales de la Guardia Civil.
All right, I'll paint the officers of the Civic Guard.
- Está bien, los pintaré.
My lord burgomaster, ladies and gentlemen... this is a memorable day in the history of the Civic Guard.
Señor Alcalde, damas y caballeros es un día memorable en la historia de la Guardia Civil.
Is that supposed to represent... the officers of the noble Civic Guard... a collection of gentlemen?
¿ Se supone que eso representa a los oficiales de la noble Guardia Civil? ¿ Es un grupo de caballeros?
Wasn't there some scandal about a picture... you painted for the Civic Guard? "
¿ Usted no hizo un escándalo con un cuadro de la Guardia Civil?
You're a troublemaker. Your articles, attacking our leading men of letters the arts, criticizing the civic authorities.
Sus artículos critican a nuestros hombres famosos a las artes, y a las autoridades cívicas.
Becomes a great civic leader.
Se convierte en un gran líder público.
"The petition was filed by Doctor Jarvis, " chairman of the Civic Purity League Incorporated. " Ah.
La petición fue presentada por el Doctor Jarvis... presidente de la Liga para la Pureza Cívica.
Why, a weaker man would forget his civic duty and get away from all this.
Un hombre más débil olvidaría sus deberes cívicos y abandonaría todo esto.
It was my civic duty to give Painter that information.
Era mi deber cívico darle esa información a Painter.
- We were only doing our civic duty, Inspector.
Sólo cumplíamos nuestro deber cívico, inspector.
A slur on civic beauty and a smudge on your integrity.
Me refiero, señor, a las obras en nuestra calle.
I didn't mean to hurt your civic pride, pop.
No quería herir su orgullo cívico, abuelo.
With me it's just civic pride.
Para mi es sólo orgullo cívico.
Or are we going to be governed by respectable mature civic leaders who do not seek the appointment but accept it as a civic duty?
¿ O seremos gobernados por líderes civiles respetables y maduros... quienes no buscan el cargo, sino que lo aceptan como un deber civil?
Mrs. Crandall, I feel that our civic spirit should completely overshadow any personal desires that we may have.
Sra. Crandall, creo que su espíritu cívico debería prevalecer sobre cualquier deseo personal que podamos tener.
But we are fortunate to have the best loved civic figure of lverstown... the gracious Mrs. O'Neil, here in the studio tonight to speak for him.
Pero tenemos aquí a nuestra mejor ciudadana... la ilustre señora O'Neil... Que hablará esta tarde con nosotros ".
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive until men were being turned up from every walk of life who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer.
Las recompensas ofrecidas por grupos cívicos aumentaron el incentivo... de modo que hombres de todas las clases que se parecían... lejanamente al supuesto asesino, fueron entregados a la policía.
- Civic Center.
- AI Centro Cívico.
I'll continue to exercise that right until you're convinced that Grandview needs this new civic centre.
Seguiré ejercitando ese derecho en todas las reuniones del consejo... hasta que consiga meter en sus cabezotas que Grandview necesita este nuevo centro.
Say, tell me about this new civic centre of yours.
Oiga, hábleme de ese nuevo centro municipal. ¿ Por qué?
You know, the civic centre.
ya sabes, el centro municipal.
He's taken an interest in our civic affairs, and his devotion to the basketball team... well...
Se ha tomado gran interés por nuestros asuntos sociales y se ha dedicado de lleno al equipo de baloncesto. Bueno, hemos de admitir que ha hecho un milagro.
'If she puts that civic centre over...'
Si consigue construir ese centro municipal... Yo me ocuparé de ella, tranquilo.
Go through with that civic centre.
¿ Por qué no intenta que sigan adelante con ese centro?
He should have told you he's selling the civic centre.
Quiere vender el centro cívico.
'They're going to build a civic centre,'even though it may mean sacrifice'for everyone in the entire community.
siguen adelante con el plan de levantar un centro cívico... aunque eso pueda suponer un sacrificio por parte de cada hombre, mujer y niño de la comunidad.
The mysterious leader of the ring turned out to be Oscar Gaffney, masquerading as a dealer in rare antiques... posing as a philanthropist and civic leader. He is now serving a long term in a Federal penitentiary in Atlanta.
El misterioso líder de la... banda resultó ser un estafador, escondido tras la apariencia de... un tratante de antigüedades Conocido como un filántropo y líder... cívico, ahora cumple una larga condena en una prisión federal... de Atlanta.
Where's our civic pride?
¿ Y el orgullo cívico?
The civic disease of criminals with an $ 8 billion racket.
La enfermedad cívica de criminales con chanchullos de ocho mil millones.
- I understand you're very civic-minded, Mrs. Gilbreth.
- Oí que es una persona muy cívica.
That's why I'm appealing to you... a civic-minded career woman with a... and this is most important... with a large house where one can hold meetings.
Por eso acudo a Ud., una mujer cívica y de carrera... y lo que es más importante :
Shows good civic faith.
Demuestra fe cívica.
"Aside from Gabe Clevenger's lawless activities, " the civic corpse of Fort Worth " shows no sign of life whatsoever.
" Aparte de las actividades fuera de la ley de Gabe Clevenger, el cívico cadáver de Fort Worth no muestra signo de vida, sin embargo.
You'll have to paint the officers of the Civic Guard.
- Como los oficiales de la Guardia Civil.
A big, civic-minded guy.
¡ Vaya civismo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]