English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Clang

Clang Çeviri İspanyolca

215 parallel translation
( clang ) The Cullinan.
( Estruendo ) The Cullinan.
( clang ) The violin and the piccolo.
( Estruendo ) El violín y el flautín.
( clang ) Wayne Gretzky.
( Estruendo ) Wayne Gretzky.
( clang ) Salt-n-Pepa.
( Estruendo ) Salt-n-Pepa.
If I tap the wheel with a hammer and hear a clang, then I know the wheel's there, you see.
Si le pego a la rueda con el martillo y oigo un clang, sé que la rueda está ahí.
Yes, but supposing it doesn't go clang...
Sí, pero suponga que no se oye el clang...
And as for this wallet, unless you buy it from me, you shall be revealed as a perjurer, a common liar, and the prison gates shall clang behind you. Oh. No!
En cuanto a la billetera, si no me la compra... se sabrá que cometió perjurio, que es una mentirosa... y las puertas de la celda volverán a cerrarse detrás de usted.
There seems a clang.
No parece un ruido metálico.
Then something goes clang, then I'm in Jail again.
Luego alguien enloquece, y me meten de nuevo en la cárcel.
* clang clang clang went the trolley * * ding ding ding went the bell * there it is, harry.
¡ Clang, clang, clang, hace el tranvía! ¡ Ding, ding, ding, la campana...! ¡ Ahí está, Harry!
A big argument. Clang, clang. Bellevue.
Discuten y al manicomio.
Clang go the cymbals!
¡ Ding, los címbalos!
A gate and a clang.
Una puerta y un ruido metálico.
Like to give you a clang some time.
Me gustaría darle un toque en alguna ocasión.
No! It is Clang, the High Priest, who is filthy in his ways.
No, Clang el sacerdote es el de los trucos orientales.
Don't answer it! It's Clang.
¡ No contestes!
Clang had the whole temple transported here for your sacrifice.
Clang ha traído todo el templo hasta aquí para el sacrificio.
- Do you know where Clang is?
- ¿ Sabe dónde está Clang?
You'd think they'd have something better to do than clang away like that all the time. Hmm.
¿ No tendrán nada mejor que hacer que tocar todo el rato?
# The cymbals clang
" Los platillos sonaran
Loud'larums, neighing steeds, and trumpets'clang?
Ruidosas alarmas, relinchos de caballos, y los metales de las trompetas.?
"The clang of sword and shield"
El choque de la espada y el escudo
They clang when I walk.
Dan campanadas cuando camino.
Clang, clang, clang went the trolley
Clang, clang, clang hacía el trolebús
Clang, clang, clang went the trolley
Clan, clan, clan hizo el tranvía
What you heard was a clang and the rush of water as they closed the sluice gates on the Thames.
Lo que oíste fue un sonido metálico y una corriente de agua,... ya que han cerrado las compuertas en el Támesis.
" With a ping and a pang The fiddle-strings broke
" Con un cling y un clang Se rompieron las cuerdas del violín
Clang!
¡ Dong!
Clang bang! See you in three years.
Y hasta dentro de tres años.
You may be curious to know why I am in a haystack, wearing a top hat and coalscuttle. METALLIC CLANG
Algunos de ustedes sentirán curiosidad por saber lo que... hago en un montón de heno, con una chistera y una coraza.
Did you say clang?
¿ Dijiste "Clang"?
how'd you like me to clang your bells with my boot heel, boy?
¿ Cómo me gusta a sonar sus campanas con mi bota talón, muchacho?
Let's clang the bell, please.
Atención al timbre.
The puck's headed in, and then... Clang!
_ Dispare... y clanck.
Ding, ding, ding, went the trolley - Clang, sir.
- Ding, ding, ding se fue el trolebús...
Clang went the trolley, ding went the bell.
- ¿ Qué? "Clang se fue el trolebús." "Ding hacia la campana."
Down the great river to the opening gulf, And there take root an island salt and bare, The haunt of seals, and orcs, and sea-mews'clang. "
se precipitará por el gran río hasta la boca del golfo, donde se detendrá convertido en isla salada y árida, refugio de focas, orcas y gaviotas de graznido desapacible.
Like the kling-klang king of the rim-ram room. Did you stop at a bar?
# Como el cling clang rey del rim ram room #
When you're at the dentist and there's that chair and "clang-clang-clang", the big light comes down, and there's this pink spit...
Ya sabes, como en el dentista donde la silla hace clang, clang... y está esa luz que baja y tú escupes y escupes.
Clang, clang, end of the line.
Es el final de la línea,
Clang, clang.
Clang, cIang.
Clang, clang, clang, went the trolley...
'Clan, clan, hace el tranvía'
# Clang, clang, clang went the trolley # This side only!
Clang, clang, clang hizo el tranvía ¡ Sólo este lado!
Clang!
¡ Clang!
( CLANG )
¡ Ah!
( Hollow clang )
Que va a necesitar un desagüe nuevo.
Clang?
¿ Clang?
[Clang] Ow! What was that?
¡ Cuidado!
- What?
- "Clang", señor.
"[Piano] " Clang, clang, clang went the trolley "
Clin, clin, clin hacía el tranvía
Come out, come out, wherever you- - [clang]
Sal de donde quiera que- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]