Cleo Çeviri İspanyolca
1,155 parallel translation
Her name is Cleo!
Su nombre es Cleo!
"You can go back to Cleo. I'll personally take you there myself."
"Puedes volver con Cleo. ¡ Te entregaré yo misma, personalmente!".
- Dr. Cleo Markham.
- La Dra. Cleo Markham.
Do not you, Cleo?
¿ No es así, Cleo?
Cleo.
Cleo.
Do you know who Cleo Stratton is?
¿ Sabe quién es Cleo Stratton?
- That's fine, Cleo.
- Está bien, Cleo.
I'm sorry, Cleo, my love.
Lo siento, Cleo.
Cleo, my love, you are an intelligent girl.
Eres una chica inteligente.
- About-a-week, I should think.
- Cleo que alededol de una semana.
LEO control to KEEPSAKE 5.
CLEO Control a Custodia 5.
This is the first time a "subject" turned out to be so photogenic!
'Cleo Dupont'Esta es la primera vez que obtengo un resultado fotogénico.
Oh, so it was you who called Cleo.
Fuiste tu quién telefoneo a Cleo?
Cleo, you'd come with me if I asked you? Cleo, you'd come with me if I asked you?
Cleo, quieres venir conmigo?
Cleo? It's me. I forgot my car keys.
Soy yo, he olvidado las llaves del coche.
- Cleo!
Ayuda!
Cleo's suffering from shock.
Cleo está todavía en shock. Mejor...
Someone entered while Cleo was working there. Someone entered while Cleo was working there.
Alguien ha entrado mientras Cleo estaba trabajando.
First Lisa, then Lara, and now Cleo.
Primero Lisa, después Lara y ahora Cleo.
I was shouting behind that door while someone was trying to murder Cleo! What? Calm down.
Yo estaba tras la puerta, mientras alguien trataba de matar a Cleo.
Cleo's not dead in any case, and she can give us her version.
Cleo no ha muerto. Ella nos dará su versión de lo sucedido.
Yes, but if Lara Florakis's death is connected to those dollars, I don't understand why they've now tried to kill Cleo Dupont.
Si, pero si la muerte de Lara estuviese relacionada de alguna forma con el dinero no entiendo por qué ahora han querido matar a Cleo Dupont.
How are you?
Cleo!
Cleo! How are you?
Cómo estás?
Are you watching Cleo for professional reasons, or you're in love with her like me?
Su interés por Cleo es profesional o el de un enamorado como yo?
I don't believe Cleo has paws.
El cuero es muy resistente.
Even though the attacker's motive isn't clear, the features of the attack on the journalist Cleo Dupont seem to connect the event to the Baumer case.
Hasta ahora la policía no ha obtenido éxito. La pasada noche fue atacada la popular periodista Cleo Dupont. Este crimen está asociado con la muerte de Kurt Baumer.
Cleo, you've got an enlarger at home, haven't you? Cleo, you've got an enlarger at home, haven't you?
- Cleo... tienes una ampliadora, verdad?
Right. And then to assault Cleo with the sole motive of giving us the cuff-link?
El atacó a Cleo, porque no sabía dónde perdió su gemelo?
I don't understand what danger he could see in Cleo either.
Si, aunque no entiendo en que peligro le podía poner Cleo.
The real reason for Cleo's attack was so that we'd accuse Peter Linch.
Cleo fue atacada para hacer aparecer a Peter Linch como sospechoso.
Open it! - What are you trying to do?
Abre la puerta, Cleo!
Can someone hear me? Call the police! Cleo, open it!
Por favor, llame a la policía!
This is Cleo Dupont, from the boat of Peter Linch.
Habla Cleo Dupont. Estoy en el barco de Peter Linch!
Don't ever say that again, Cleo. Never again!
No lo digas más!
Cleo!
Cleo? !
Cleo.
Cleo!
It's all over now.
Cleo, ha acabado todo.
"Cleo, the Whip Lady."
"Cleo, la dama del látigo".
CLEO, CLEO, HERE I COME! OH...
¡ Cleo, aquí vengo! Maldita sea, Cleo, siempre has sido mi favorita.
HEY, I'M TELLIN'YOU, THERE AIN'T NO ONE LIKE THAT CLEO OF MINE.
Te digo, no hay nadie como mi Cleo.
♪ But then Cleo played her hand ♪
Pero Cleo jugó sus cartas.
But "Cleopatra"...
Cleo-pa... Cleopatra.
Italo, Franz, Cleo... come!
Venir aquí! es un amigo Entre...
Cleo, you hear me?
Cleo, me oyes?
Relax.
Cálmate... cálmate, Cleo.
Cleo Dupont.
Cleo Dupont.
Cleo!
...
Cleo bit that man on the hand.
Para predecirle el futuro. Cleo me dijo que golpeó la mano del asesino.
You're too curious, Cleo.
Eres un poco curiosa, Cleo.
GODDAMN, CLEO, YOU ALWAYS WAS MY FAVORITE. HEY, HEY, HEY! EVERYBODY HAVE A DRINK AND BE SOMEBODY!
¡ Todos a beber y a sentirse alguien!