Clinique Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
We've had a fresh outbreak of the epidemic.
A la Ciber Clinique, hay un conato de epidemia.
Will you tell Monsieur that he needs to decide. I could give the address for an abortion.
Voulez-vous dire à monsieur que s'il était décidé, je pourrais lui donner I'adresse d'une clinique pour I'avortement.
Back home I remove what little makeup I need to wear with Clinique products... and slip into a flannel Lanz nightgown.
De vuelta a casa, me quitaría el maquillaje con productos Clinique... y me pondría un camisón de franela de Lanz.
It must be Friday, Kel, because if it was Saturday it would be "Essence de Free Clinique."
Debe de ser viernes, porque si fuera sábado sería : "Esencia de Clinique Pública".
Well, I... I've had a few zits. But my roommate, he lent me his Clinique because he's from Chestnut Hill and he's got...
Bueno, me han salido granitos... pero un compañero me prestó una pomada.
It's from a Clinique ad I did.
Me la tomaron para anunciar un producto de belleza.
She's one step above working at the Clinique counter.
Está a un paso de trabajar en el mostrador de Clinique.
Avon, Clinique, but not big Bella.
Revlon lo hace.
She just doesn't care.
Avon, Clinique, pero no la gran Bella.
- It's Clinique Daily Face Protector. - SPF 15?
- Es fantástico este protector, C.J. - ¿ El del factor 1 5?
Hi sir. Would you like to try our new fragrance?
Hola, ¿ quiere probar la nueva fragancia de Clinique?
I brought you some necessities- - some Calvin Klein 720-count sheets... the entire Clinique skin care line... some aromatherapy candles, a loofah...
Te traje algunas necesidades- - unos Calvin Klein 720-count hojas... La clinica completa cuidado para la piel... algunas velas aromatizantes, un loofah... y la biblia.
Clinique for men.
Los productos Clinique para hombre.
And yet, on any given day, you can remember which department store is giving away a free Clinique bonus.
Aun así, ningún día olvidas que tienda está regalando cupones de clínica gratis.
I swiped the new fall colors at the Clinique counter at Macy's.
Robé los nuevos colores de otoño del mostrador de Clinique en Macy's.
.. Lancôme, Dior, Shiseido, Chanel, Clinique,..
Lancôme, Dior, Shiseido, Chanel, Clinique...
Excuse me, every woman who's ever purchased seventy-five dollars worth of Clinique products has some tote bags.
Perdón, pero una mujer que compró 75 $ de productos "Clínique" debe tener unas bolsas
A little Clinique.
Cosas de Clinique.
# Deborah wears Clinique #
# Deborah lleva Clinique #
Clinique
Clinique
Clinique here gon'take youand fuck the gay out of you.
Aquí Clinique te va a coger y te va a quitar todo lo gay de encima.
Hey, clinique, how you doing, baby?
Hola, Clinique, ¿ cómo lo llevas, nena?
All right, all right, let's, uh, scoot away from the Clinique counter for a minute and, uh, discuss some of the people you've attracted.
De acuerdo, olvidémonos de la clínica de belleza un minuto hay que discutir sobre las personas que has atraído.
Clinique, just hear me out.
Clinique solo escuchame.
Clinique is putting the screws to me.
Clinique me está apretando las clavijas.
It's Clinique Happy.
- Es Happy, de Clinique.
Avon, Clinique, but not big Bella.
Avon, Clinique, pero no la gran Bella.
- Clinique.
- Clinique.
Clinique -
Clini...
- Clinique.
Clinique.
- Gigantism runs in Clinique's family.
- Hay gigantismo en la familia.
- Yes, Clinique, really.
Sí, seguro, de veras.
- I must go, Clinique.
Blanquito Sí, tengo que dejarte Clin.
My mother worked in an M-Clinique, in cosmetics. She was certainly clean. That was good.
Mi madre me lo puso cuando estaba en Clinique, la barra de cosméticos, me gusta.
They call me all my life Clinique, even before I Sat
La gente me decía Clin antes de llegar aquí.
Clinique is very intelligent. He publishes the prison newspaper,
Clin es un tipo inteligente, publica el periódica de la prisión.
You know, in the past, I was the face of Clinique, a French-Canadian anal rejuvenation clinic.
Sabéis, en el pasado fui la imagen de la Clínica franco-canadiense de rejuvenecimiento anal.
The Clinique lady says I have witch undertones.
La chica de Clinique dice que tengo matices de bruja.
Oh, Jessica, I think I might have left some Clinique body lotion in the bathroom.
Oh, Jessica, creo Yo podría haber dejado algún cuerpo Clinique loción en el baño.
I doubt the Clinique counter's open on Christmas.
Dudo que el mostrador de la clínica esté abierto en Navidad.
I still have the white coat from when I worked at the Clinique counter. Hey.
Aún tengo la bata blanca de cuando trabajé en el mostrador de Clinique.
"Venting," "closure," "Clinique."
"Desahogarse", "cierre", "clinique".
We're gonna fix this so you can put it all behind you and get... Clinique.
Vamos a arreglar esto para que puedas dejarlo todo atrás y puedas... "clinique".
Clinique.
Clinique.