Clueless Çeviri İspanyolca
759 parallel translation
Women love to cry all the time, just clueless
A las mujeres les encanta llorar... No las entiendo.
They're a great people. Here everyone's clueless.
Es un gran pueblo Suiza, no como este de aquí.
When you first came here, you were absolutely clueless
Al principio, cuando viniste, eras completamente ignorante.
She's clueless about being thrifty.
No sabe lo que es el ahorro.
- No chance, they're clueless.
- No tienen ni idea.
You're clueless ; I've rehearsed every detail of my suicide
No tienes ni idea ; yo he ensayado cada detalle de mi suicidio.
About the child... don't worry, you're clueless.
Con el niño no teníamos ayuda - simplemente tú no sabes nada.
But have you seen the jackfruit that has this clueless?
Pero ¿ han visto usted la jaca que tiene este despistado?
Clueless
¡ Despistado!
The contemporaries are clueless.
Los contemporáneos no tienen ni idea.
You were using those clueless peasants as pawns in your Imperialist schemes to take over the nation! Isn't that so? !
Estabas usando a esos despistados campesinos como peones en tus planes imperialistas para tomar la nación, ¿ verdad?
That daughter-in-law of mine is so clueless.
¡ Vaya nuera que tengo!
And you are so clueless to life, it is really pathetic!
¡ Y usted está tan despistado en la vida, es realmente patético!
But she must leave her husband clueless.
Pero no debe dejarle una sola pista a su marido.
I can't believe how clueless that woman is.
No puedo creer lo despistada que es esa mujer.
It's worse, all these clueless clodhoppers in the museums.
Es un privilegio más compartido. ¡ No, es peor! Todo ese gentío desorientado en los museos...
They, uh, give a new meaning to the word clueless.
Ellos, le ha dado un nuevo significado al concepto ni idea.
- I assure you, I am just as clueless as you are.
- Creo que sí. Te aseguro que yo me entero de esta historia lo mismo que tú.
- Your father is clueless.
- Tú padre no es muy intuitivo.
My clueless neighbor.
Mi vecino fuera de onda.
- I am clueless.
- No lo sé.
Blind, stupid, simple, doo-dah clueless luck!
Por la ciega, la estúpida, la simple, la ridícula la despistada suerte!
She is so adorably clueless.
Ella esta tan adorablemente sin ideas.
That you found someone more clueless than you are to worship you.
Que encontraste a alguien más sin idea que tú. para rendirte culto.
Boy, considering how clueless she was,
Niño, considerando que no tenía ni idea,
I was just totally clueless.
Yo estaba totalmente fuera de órbita.
Rene told me to leave you alone, but she's fucking clueless.
Rene me dijo que te dejara en paz, pero es muy ingenua.
He's totally clueless.
Es un completo negado.
Not to mention, one that is so clueless he cheated on a placement test.
Sin mencionar, que es tan despistado que hizo trampa en su prueba de colocación.
Is that true? You said you were clueless.
Esto ha llegado muy lejos.
His wife is clueless.
Su esposa no tiene ni idea.
They're clueless.
Son unos tontos. Incompetentes.
Carl, my CIA buddies were clueless about what you're up to but they gave me something for this.
Carl, mis contactos en la CIA no tienen ni idea de lo que ocurre pero medieron algo para esto.
Fucking clueless.
Ni puta idea.
- You're fuckin'clueless.
- No puedo creerlo.
Believe me, they're clueless.
Créeme, no dejo pistas.
Just when you think she's completely clueless she hangs in there.
Justo cuando crees que no se entera de nada ella aguanta ahí.
God, Lauren, you're so clueless.
Lauren, no entiendes nada.
You're clueless, right?
No tienes idea.
Clueless that their son-in-law moonlights in tights.
Sin sospechar que su yerno lleva mallas en su segundo empleo.
This Kruger guy is clueless.
Ese Kruger no tendrá pista.
I'm clueless.
No entiendo.
He's clueless.
El no nos sirve.
Jochen's clueless...
Jochen no tiene la puta idea...
Before they're coming clueless, now they're coming pissed...
Todavía no llamamos. Es una gran diferencia.
You're totally clueless.
Eres completamente idiota.
You guys are both totally clueless.
Ustedes no tienen ni idea.
Profoundly clueless.
Mi padre no lo sabe.
Clueless as ever.
Más perdidos que nunca.
- I almost want to go over there, like, "Hello?"
Quiero ver Clueless hoy. Chi Chi es la próxima eliminada.
I'm clueless.
No tengo idea.