Coffee Çeviri İspanyolca
49,980 parallel translation
Cecilio, go get yourself a coffee.
Cecilio, ve a tomarte un café.
Do you need me to show you where the coffee is?
¿ Necesitas que te muestre dónde está el café?
Oh, I know where the coffee is.
Sé dónde está el café.
Usually, I'm lucky to get a lukewarm cup of coffee on your way to work.
Por lo general, tomo una taza de café tibio de ida al trabajo.
Do you want coffee or shall I serve breakfast?
Hermana, ¿ quieres café o te sirvo el desayuno?
Or the let's-get-coffee-together soul mates.
O la relación especial "tomemos juntos un café".
Perfect to have coffee with but not anything else.
Perfecto para tomar un café, pero para nada más.
Jug, do you want to get a cup of coffee or something?
- Jug. - ¿ Sí? ¿ Quieres una taza de café o algo?
I'm gonna get some coffee.
Voy a tomarme un poco de café.
I would love a cup of coffee, but I don't have time to drink it before they get here.
Me encantaría un café. Pero no tengo tiempo antes de que lleguen.
I wanted to ask you out for a coffee or something.
Quería invitarte a un cafe o algo. Bueno, ¿ qué te detuvo?
So, when I first started working here, I found it helpful to bring coffee to the other assistants to make new friends.
Cuando empecé a trabajar aquí, descubrí que ayuda traer café para las demás secretarias para hacer amigos.
Oh, you definitely want to give Eve Teschmacher a coffee.
Definitivamente deberías traer café a Eve Teschmacher.
I'm gonna get everyone coffee.
Nos traeré café a todos.
Who crapped in your coffee?
¿ Quién se ha cagado en tu café?
Maybe some coffee.
Quizá un poco de café.
Table four says they've been waiting five minutes for coffee.
La mesa cuatro dice que hace cinco minutos que espera café.
Through the bedroom door I saw my mother offer him a cup of coffee, which Jack drank it standing up, because he didn't want to get the chair wet with his rain-drenched clothes.
A través de la puerta de la habitación, vi a mi madre ofrecerle una taza de té que Jack se bebió de pie, porque no quería mojar la silla con su ropa empapada.
It's brown, somewhere between coffee and burnt sienna, cleaned hastily with a combination shampoo-body wash.
Es marrón, entre café y siena tostada, lavado con prisas con una combinación de champú y gel de baño.
I got your two favorite things, breakfast burritos and fresh coffee
Traigo tus dos cosas preferidas, burritos y café recién hecho para desayunar.
Uh, coffee will help. Mmm.
El café ayudará.
Listen, would you... like to get a coffee or something?
Escuche, ¿ quiere... usted un café o algo?
Uh-huh. How do you feel about this mojito iced coffee?
¿ Qué piensa del café-mojito?
If you're tired, have some coffee.
Si estás cansado, toma algo de café.
You have some coffee.
Tú toma café.
I am having coffee!
¡ Estoy tomando café!
I'm gonna get some coffee. You want some?
Iré por algo de café. ¿ Quieren un poco?
Is that the faint aroma of freshly baked coffee cake?
¿ Es ese el tenue aroma de pastel de café recién horneado?
I just came home to get a decent cup of coffee before I head back to the office.
Solo vine a casa para tomar una taza de café decente antes de volver a la oficina.
Coffee?
¿ Café?
Are you and the girls going out for coffee after?
¿ Vas a ir a tomar café con las chicas después?
Hey, a bunch of us go out for coffee after the meeting... You want to join?
Oye, unas cuantas vamos a tomar café después de la reunión. ¿ Quieres venir?
I'm good. How about some coffee?
Estoy bien. ¿ Qué tal un poco de café?
Do they have coffee?
¿ Tienen café?
How about some coffee?
¿ Qué tal un poco de café?
I smell coffee.
Huelo café.
He tried to Google it on his phone and ended up spilling hot coffee on his balls.
Trato de buscarlo en Google con su teléfono y termino derramando su café sobre sus bolas.
Like a man who's had one too many cups of coffee.
Como un hombre que ha tomado demasiadas tazas de café.
Sorry, I, uh, I didn't realize you couldn't have coffee.
Lo siento, yo no me di cuenta que no podías tomar café.
Kurt, forget about the coffee.
Kurt, olvídate del café.
Basically, when you pour your milk into your coffee, it creates millions of spiraling streams, but if you could rewind, unswirl the milk, you could see what the milk looked like before it hit the coffee.
Básicamente, cuando echas la leche en tu café, se crean millones de corrientes en espiral, pero si pudieras rebobinar, separar la leche, podrías ver lo que parece la leche antes de golpear en el café.
My coffee cup's in there.
Mí taza de café estaba ahí.
American coffee for these American heroes.
Café americano para estos héroes americanos.
Actually, I usually have a Danish with my coffee.
En realidad, suelo tener un pastel con mi café.
We're doin', like, this collaborative beer-coffee thing with them.
Colaboramos con ellos con lo de la cerveza y el café.
Well, I will make you a deal. I will go to the hardware store and let you lounge in bed and drink my delicious coffee...
Iré a la ferretería y te dejaré disfrutar de la cama y beber mi delicioso café...
I'm just gonna drink coffee.
Solo tomaré café.
I brought coffee.
He traído café.
And two were bar dates, like, a drink, and then two were coffee dates.
Dos en un bar, tomando una copa, y dos tomando café.
- The two coffee- - I know.
Los dos del café...
That's the difference between coffee and... and a vodka.
Esa es la diferencia entre café y vodka.