English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Coincidentally

Coincidentally Çeviri İspanyolca

313 parallel translation
Coincidentally a coincidence.
- Es una coincidencia.
Coincidentally, today she didn't come.
Coincidentalmente, hoy ella no vino.
And here, on the other corner, another man who is not unknown to us, Swedish industrialist, coincidentally, is in London.
Y aquí, en la otra esquina, otro hombre que tampoco es desconocido para nosotros, un industrial sueco que, casualmente, se encuentra en Londres.
That's a pity because, coincidentally, here's one now!
Es una lástima porque, fortuitamente, aquí hay uno ahora!
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with...
donde, casualmente mi cuñado está manejando un importante proyecto de construcción en el cual estoy asociado con...
Coincidentally, there's an open bottle.
Casualmente, hay una botella abierta.
Coincidentally, my friend here was worried that you'd forgotten about him.
Mi amigo empezaba a temer que lo hubieran olvidado.
which, coincidentally, is my age.
lo que es, casualmente, mi edad.
Coincidentally, during this same period, he has given the school over $ 20 million, including his Social Security and Medicare checks.
Casualmente, durante ese periodo de tiempo ha donado a esta facultad más de veinte millones de dólares incluyendo lo correspondiente a su seguro social y a su mutua.
That man was Tycho Brahe who, coincidentally, had recently written Kepler to come and join him.
Era Tycho Brahe quien, casualmente, acababa de invitar a Kepler.
Michael Tandino had bonds like this on him, coincidentally, when he was killed.
Casualmente, Michael Tandino tenía bonos como ésos, cuando le mataron.
Marks which, coincidentally, can also be found on this base.
Marcas que también pueden verse en esta base.
That's why you called the Banana club and coincidentally it was me who answered.
Es por eso que llamaste al Banana Club y dio la casualidad de que fui yo quién respondió.
Why, rather coincidentally, it is a sad, lonely old granny dying of cold.
¿ Por qué, más bien por casualidad, es un triste, solitario y viejo moribundo abuelita de frío.
In fact, coincidentally, my Uncle owns a Saab dealership in Illinois.
Sí, lo hice, señor.
Coincidentally, he's a fifth grader just like the first one, who was a girl.
También está cursando quinto grado... al igual que la primera niña refugiada.
Is it possible this has come up because Roberto's about to move on and you are coincidentally approaching a certain age?
¿ Es posible que esto haya surgido porque Roberto se va a ir de casa y, casualmente, estás llegando a cierta edad?
And I'll tell you something else - When the fantasy is true, when we've been killed... then you say, "What a coincidence that at the same time we were being paranoid... someone was coincidentally trying to hurt us."
Y le diré algo más... Cuando la fantasía se hace realidad, cuando nos matan... entonces dicen, "Que casualidad que mientras estamos paranoicos... casualmente alguien os ha atacado".
Coincidentally, there's a hole on the head.
Fortuitamente, hay un agujero en la cabeza.
Coincidentally, two white men follow me around wherever I go.
Coincidencialmente, hay dos hombres blancos que me siguen a todas partes.
She asked for you but she came to me trial because it was a murder case. Coincidentally, right?
Ella le preguntó por ti, pero ella vino a mí juicio porque se trataba de un caso de asesinato.
Coincidentally, Quark just donated the use of his facility for the hearing.
Por esas coincidencias Quark nos acaba de ceder su establecimiento para el juicio.
He lives next door, coincidentally.
Vive, precisamente, en la casa de al lado.
Coincidentally, though, here by my side... another person's life is being wasted in this house.
Pero al mismo tiempo, aquí a mi lado otra persona desperdicia su vida en esta casa. ¿ Quién podría ser?
I mean, well... Well, you know, coincidentally, we just got a fresh adrenal gland.
Bueno, ya sabe, por casualidad, acabamos de recibir una glandula suprarrenal fresca.
She's a girl we went to school with who liked you and coincidentally got kicked in the head a lot during soccer.
Ella es una chica con la que fuimos a la escuela y te gustaba y casualmente recibió muchas patadas en la cabeza durante el fútbol.
And perhaps not coincidentally, it tends to exonerate you.
| tiende a exonerarla a usted.
That was not coincidentally your father?
Esto te lo ha hecho tu padre, ¿ no?
And coincidentally, I want to fuck you too.
Casualmente... yo también quiero follarte.
Coincidentally I met them and the money.
Por casualidad me los encontré.
Perhaps coincidentally, perhaps not...
Quizá por coincidencia, quizá no,
Furthermore, just because your suspect might coincidentally be a Selfosophist, I don't think it's fair to place Selfosophy itself under suspicion.
Además, sólo porque su sospechoso podría ser casualmente un Autosofista, no creo que sea justo poner a la Autosofía bajo sospecha.
NOTHING, ZIP, NADA, THE BIG BAGEL, WHICH, COINCIDENTALLY, IS WHAT THE MAYOR HAD FOR BREAKFAST.
Nada, cero, nada, el gran bagel, lo que, por coincidencia, es lo que desayunó el alcalde.
COINCIDENTALLY, MIKE, THAT WAS THE SAME NIGHT I DECIDED TO BECOME MAYOR.
Coincidentemente, Mike, ésa fue la misma noche que decidí llegar a ser alcalde.
Which, coincidentally, was Frasier's nickname his first year there.
Que también era el sobrenombre de Frasier durante el primer año.
And our guide a military man, coincidentally.
Y el guía, casualmente, un militar.
We have to find the neighborhood and she has to be coincidentally walking around at this time.
Tendríamos que encontrar su barrio y ella tendría que estar por coincidencia andando por la calle a esta hora.
- These are pamphlets Milo coincidentally just happened to have on his desk.
Éstos los tenía Milo en su escritorio.
Yes, which, coincidentally is the number one calls for an emergency in england.
Sí, que casualmente es el número de emergencias en Inglaterra.
And coincidentally, hours after touching me, Teal'c is sick.
Y además, unas horas después de tocarme, Teal'c se pone enfermo.
Because, coincidentally, I am all those things you just said. - Yes.
- Porque, por cierto, yo soy todas esas cosas que acabas de decir.
Coincidentally we met.
Casualmente nos encontramos.
Coincidentally, I'm sitting across from an amazing Christopher hologram.
Que casualidad, tengo frente a mi un asombroso holograma de Christopher.
I am quite coincidentally here in search of someone myself.
Resulta que yo también estoy buscando a alguien.
But... I do know somebody that was friends with this guy a long time, and... she thought maybe it was more than just... friends, but... something happened to her, coincidentally, before your wedding.
Pero sí conozco a alguien que fue amiga de un tipo mucho tiempo y que pensó que quizá había algo más entre ellos pero, coincidentalmente, algo le pasó a ella antes de tu boda.
Coincidentally enough, Not only was he 3 ½ feet tall, he was also only 3 ½ inches long.
Por coincidencia, no solo medía tres pies y medio de altura, también tenía solo tres pulgadas y media de longitud.
That is Dave Rygalski, local Christian guitar player that my mom and I met very briefly and innocently at the dance marathon, and that I coincidentally ran across again when I found his ad seeking Christian guitar accompaniment gigs up
Es Dave Rygalski, guitarrista cristiano local Que mi madre conoció brevemente e inocentemente en el maratón Y qué por casualidad contraté cuando vi su anuncio
You're standing in the living room, which, coincidentally, happens to be the bedroom.
Estás parado en el living que al mismo tiempo resulta ser... el dormitorio.
And that used to belong to her, coincidentally.
Y eso le pertenecía a ella, casualmente.
And, coincidentally, I believe Billy will be a guest on my friend Mike's show in a few minutes'time.
Qué coincidencia, creo que Billy va a ser uno de los invitados del programa de mi amigo Mike.
He has a small establishment in Totleigh-in-the-Wold, coincidentally enough. Scarcely that, sir.
Lejos de eso, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]