Coins Çeviri İspanyolca
2,711 parallel translation
When all the coins are gone,
Cuando todas las monedas no estén,
Dolla dolla coins, y'all!
Monedas dolia dolia, para todos!
Coins don't have value any more.
Las monedas no tienen nada de valor.
Just drop in your coins then the chicken will thank you personally.
Sólo dejen caer las monedas y el pollo hara el resto, gracias a usted personalmente.
Our income is generated by admission tickets to museums, through two small shops for our employees, on stamps and coins, that's all.
Nuestros recursos son generados por el precio de las entradas a los muesos, por dos pequeños negocios que tenemos para nuestros empleados, por la emisión de estampillas y monedas de euro, eso es todo.
Ahh.
Ahh. ( LANZA COINS )
Life... just a game of conches and coins
La vida... solo un juego de conchas y monedas
I can easily hide coins but men are more difficult.
Puedo esconder facilmente monedas pero personas es mas difícil.
We're gonna demonstrate a simple experiment using standard coins just to show the randomness of the individual coins and the randomness between the two coins.
Vamos a hacer un simple experimento usando monedas corrientes sólo para mostrar la aleatoriedad de las monedas individualmente y la aleatoriedad entre las dos monedas.
So, as you can see, with two regular coins, we get completely random results between each other.
Así, como se puede ver en dos monedas normales, obtenemos resultados totalmente aleatorios entre una y otra.
If Chris and Steve could make the two coins always land the same way, then they would have succeeded in teleporting the information on the coin - - heads or tails - - from one place to the other.
Si Chris y Steve pudieran hacer que las dos monedas siempre cayeran de la misma forma, entonces habrían tenido éxito en teletransportar la información de la moneda... cara y cruz... de un sitio a otro.
If Steve and Chris'coins were entangled, whenever Steve tosses heads, Chris will toss tails.
Si las monedas de Steve y Chris estaban entrelazadas, siempre que Steve tira cara, Chris tirará cruz.
So, even though the coin flip on one side is completely random, there are correlations between the two coins, and this is the defining feature of entanglement.
A pesar que el lanzamiento de una moneda por un lado es completamente al azar, hay una correlación entre ambas monedas, y esto es lo que define la característica del entrelazamiento.
Do they really have coins there worth more than their face value?
¿ De verdad tienen monedas que valen más que su valor nominal.
With a boatload of privately owned, very valuable coins.
Con un barco de propiedad privada, muchas monedas valiosas.
Your coins are sitting ducks in there.
Tus monedas son blancos fáciles ahí.
Exotic, artsy, even a little heroic with my A.A. coins.
Exótica, artística, incluso un poco heroica con mis chapas de alcohólicos anónimos.
- Coins. - I played with these when I was a boy.
Yo jugaba con ellas cuando era niño.
Why would she have coins stuffed in her mouth?
¿ Por qué tiene monedas metidas en la boca?
I've got a body up here and somebody has stuffed coins in her mouth.
Tengo un cuerpo aquí arriba y alguien ha metido monedas en su boca.
OK, so she's murdered, coins symbolically placed into her mouth, but you're still on the furniture, aren't you?
Vale, es asesinada, con monedas simbólicamente colocadas en su boca, pero aún está con los muebles, ¿ no?
Why did he fill the victim's mouth with coins?
¿ Por qué llenó la boca de la víctima con monedas?
There were 26 coins in all, not even three dollars.
Había 26 monedas en total, no llegan ni a tres dólares.
Bruising suggests a knee or forearm was used to hold her down, and there were more coins found lodged in her throat.
Las contusiones sugieren que se utilizó para sujetarla la rodilla o el antebrazo, y han encontrado que había más monedas alojadas en la garganta.
You see, the biggest clue to the identity of the killer was the coins found stuffed in the victim's mouth.
Verán, la mayor pista para identificar al asesino fueron las monedas halladas en la boca de la víctima.
On the surface, something of a random act, until you realise there were 26 coins, plus a further four found lodged in her throat.
Superficialmente, algo como un hecho al azar, hasta que se dio cuenta de que había 26 monedas, además de otras cuatro encontradas alojadas en su garganta.
And buying jewelry, coins, Stuff that converts easily to cash.
Y comprar joyas, monedas, cosas fácilmente convertibles en efectivo.
I sent him a few pics of those coins you found.
Le envié unas fotos de esas monedas que encontraste.
I just bought a giant room full of gold coins, and I'm going to dive into it like Scrooge McDuck.
Voy a comprar una habitación enorme llena de monedas de oro, y me voy a sumergir en ellas como el tío Gilito
You called about the coins?
¿ Llamaron por las monedas?
- Huh? - The coins?
¿ Las monedas?
These coins are from that wreck.
Estas monedas son restos de ese naufragio.
Right, so what you're saying is, whoever recovered these coins may actually have found the Princesa?
De acuerdo, ¿ entonces lo que estás diciendo es, que quién recuperó estas monedas puede que haya encontrado el Princesa?
On the collectible market, the coins would fetch maybe a couple thousand each.
En el mercado de los coleccionistas, las monedas valdrían quizás un par de miles cada una.
I'm sorry, but these coins are actually evidence in a murder investigation.
Lo siento, pero estas monedas son prueba en una investigación de asesinato.
he stole the coins from his boss.
él robó las monedas a su jefe.
The coins we found in Blake's apartment are fake.
Las monedas que encontramos en el apartamento de Blake eran falsas.
Those coins are about as real as your tan.
Esas monedas son tan reales como su bronceado.
It's pretty good- - you dump a bunch of fake coins in the ocean to convince your investors that you have found the Princesa Del Mar.
Es bastante bueno... tira un montón de monedas falsas al océano para convencer a sus inversores de que ha encontrado el Princesa Del Mar.
And Blake realized the coins were fakes, and that's why he took them.
Y Blake se dió cuenta que las monedas eran falsas, y eso es por lo que las cogió.
- Thunderian coins were once the most prized in the land.
Las monedas de Thundera eran muy apreciadas por aquí.
I got a cup full of coins, and I'm gonna get wild with them, all right?
Tengo una taza llena de monedas, y me voy a poner salvaje con ellas, vale
I heard the coins chinking.
Escuché ruido en tu bolsillo.
I hear coins chinking in your pocket!
¿ qué es ese ruido en el bolsillo?
More of a rare coins guy.
Soy más de monedas raras.
I had one regret- - that I did not give her? The last of my coins
Y me arrepentí de una cosa... de no haberle dado las últimas de mis monedas.
Well, mine's gonna be beaded with real antique Spanish coins and have an 80-foot train, and the back of it is gonna be held aloft by Michael Jackson.
Pues el mío va a tener incrustadas monedas españolas antiguas y tendrá una cola de veinticuatro metros, y el final lo llevará Michael Jackson.
You called me here for this? and Mayushii's out of hundred-yen coins!
¿ Me llamaste para esto? y Mayushii se quedó sin monedas de ¥ 100.
He gave me four five-franc coins.
Me dio cuatro monedas de cinco francos.
Avid collector of coins... " Boring.
Activa coleccionista de monedas. Aburrido.
We talked about coins.
Hablábamos de momedas.