Comics Çeviri İspanyolca
1,932 parallel translation
It's not like real life - like here in the newspaper comics.
No es como la vida real... como aquí, en las tiras cómicas del periódico.
Oh. Since when did you start reading comics?
¿ Desde cuándo lees cómics?
Original Story "Gokusen" by Kozueko Morimoto, published by SHUEISHA YOU comics
Historia Original "Gokusen" por Kozueko Morimoto, Publicada por SHUEISHA YOU comics
I take it in the bathroom when there are no comics, this isn't on it!
Me la llevo al baño cuando no hay historietas ¡ y esto no está en ella!
What the fuck man, that was the best part of the comics,
Que el hombre joder, que era la mejor parte de las tiras cómicas,
These assholes always fuckin'up the comics.
Estos cabrones siempre jodiendo las tiras comicas.
Under my drawings is an old copy of "Philosophy in the Bedroom".
Entre los comics hay una vieja edición de la filosofía de salón.
I had to clean up a bunch of freaking comics that were strewn all over the theater, and I had to find people clean it up.
Tuve que limpiar un montón de comics bizarros. que fueron esparcidos por todo el teatro, y yo tuve que encontrar a la gente para limpiarlo.
Stop No, actually we just really love Ray's comics and we're hoping that the baby will become an artist
No, por cierto nos encantan las caricaturas de Ray y esperamos que el bebé sea artista.
Did you read them in one of your comic books?
¿ leiste alguna en tus comics?
I should know not to ask you a favor on your weekly comics run.
Debería saber que no puedo pedirte favores durante tu maratón de cómics semanal. ¿ Quieres esto?
- Your Beano comics are heavier.
- Tus comics de Beano son más pesados
I don't read Beano comics.
No leo comics de Beano.
Sorry. Dandy comics.
Perdón, Dandy Comics.
- Ray, can we please not talk about comics for one night?
Ray, ¿ podemos por favor no hablar de comics por una noche? Muy bien.
I mean, comics are really in now.
Ahora las historietas están muy de moda.
I really love your comics, by the way.
A propósito, me encantan tus historietas.
Uh, Howard, you checkthe comic book Raj, go to the Thai restaurant.
Howard, tú ve en la tienda de comics, Raj, al restaurante Tailandés.
Lifted some comics, got six months.
Robó unos comics. Le cayeron 6 meses.
I brought my entire collection- - all the old "daredevil" comics,
He traído mi colección entera- - todos los viejos cómics de "Daredevil",
I'll be right back.i want to see your comic books.
Ahora mismo vuelvo. Quiero ver tus comics.
And I thought that I'd followed possibly every type of act, because for 20 years, I toured clubs in the country, and comics performed before me that were just - some were just - they would scare the shit out of you.
Y yo pensaba que había actuado después de todo posible tipo de acto,... porque durante 20 años,... hice giras en clubs del país,... y los comediantes que actuaban antes que yo eran- - Algunos eran- - Los harían cagarse del susto.
Epic Comic or Dark Horse years?
¿ El de Epic Comics o el de la época de Dark Horse?
Okay. I saw a few good alternative comics in San Francisco.
- Sí, vi unos buenos actores en San Fracisco, en...
And after all that they didn't have the magazine he wanted, but he was just happy browsing the comics for a bit.
Y después de todo le dejé tener la revista que quería, estaba feliz con los cómics.
- eight cities, 40 comics, One slap fight with a tsa agent.
Ocho ciudades, 40 cómicos, una pelea a bofetadas con un agente de la TSA.
We design for comics and toys.
Diseñamos para cómics y juguetes.
It is Thor's day, and he endures in popular culture as a comic book and movie hero.
Es el día de Thor, y sobrevive también en la cultura popular como un héroe de comics y películas.
My dad collects comics.
Mi papá colecciona cómics.
To be the next big thing in comics? Come on, man.
¿ Ser lo máximo de los cómics?
You work in a comic book store!
¡ Trabajas en una tienda de comics!
Skiff, the comic bookstore, let's go there.
Skiff, la tienda de comics, vamos allí.
Aren't those comic books?
¿ Esos no son comics?
They've got him at the comic book shop!
Lo atraparon en la tienda de comics.
There's the comic book store.
Ahí está la tienda de comics.
This guy reads too many comic books.
Este chico lee demasiados comics.
I brought you some comics, some gossip magazines to help you learn Spanish.
Te traje algunos cómics, revistas de chismes para ayudarte a aprender español.
See I read these comics right..
Mira, lo leí en este comic..
Oh, well... well, to start with there's a nice pile of comics for you on the counter.
Pues, para comenzar... tengo aquí varias revistas cómicas para ti.
You forgot the comics.
Olvidó las revistas.
I mean, all those comic books, movies, TV shows, you'd think that one eccentric loner would have made himself a costume.
Todos esos comics, películas, programas de TV uno pensaría que un solitario excéntrico se habría hecho un disfraz.
- It's just comics.
- Sólo son comics.
The world I lived in, heroes only existed in comic books.
En el mundo en que yo vivía los héroes sólo existían en los comics.
The comic books had it wrong.
Los comics se equivocaban.
Hey, you're into comic books, aren't you?
Oye, a ti te gustan los comics, ¿ no?
Well, me and Erika sometimes hang out after school at this really great store Atomic Comics.
Erika y yo a veces pasamos el rato después de clases en una tienda realmente estupenda... Comics Atómicos.
- You don't actually read comics?
- ¿ En realidad no lees comics?
Comic books this kid reads all fucking day long.
Este chico lee comics todo el santo día.
Looks like reading all them comics paid off, huh?
Parece que leer todos esos comics dio resultado, ¿ no?
Come here. I'm going to convert you to a comics reader right now.
Te volveré lectora de comics ahora mismo.
It is just a comic book character.
Es como un personaje de comics!