English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Competent

Competent Çeviri İspanyolca

1,099 parallel translation
WHY, FANG IS JUST AS COMPETENT AS I AM!
Pero si Colmillo es tan competente como yo.
The military head of the Executive Bureau finds a competent person and names him section head : No. 1.
El responsable militar del Estado Mayor encuentra al hombre adecuado y lo responsable de un sector :
He just wanted to play at being competent.
Ha querido mostrar de lo que es capaz ; eso es todo.
I'm not competent.
- Es algo que no se olvida. - Déjame tu sitio.
Very competent and ambitious person.
Es muy competente y ambicioso.
I am not very competent, but I hope you will be good to me.
No soy muy competente pero espero que seas bueno conmigo.
I now present, Its powerful emperor, president and king, the most serene, and more competent ruler of the kingdom,
Os presento al indiscutible Emperador,... y Presidente del Consejo : ... su Alteza Serenísima,... y todopoderoso gobernador del reino.
- Very competent.
- Muy competente.
Any competent officer can command this ship.
Cualquier oficial competente puede comandar esta nave.
Any competent officer can command this ship under normal circumstances.
Cualquier oficial competente puede comandar la nave en casos normales.
And capable, competent Chief. "
Y al jefe capaz y competente ".
I am a great driver and a very competent guide.
Soy un gran conductor y un guía muy competente.
You're a uniquely competent administrator.
Es un funcionario honrado y eficiente.
The law provides that you may be committed to a state institution to determine if and when you are competent to stand trial.
La ley prevé el internamiento en una institución del Estado para determinar si puede o no comparecer a juicio.
We profess to deal with things we're not competent in.
No somos competentes para tratar estas cosas.
He'll forward it to a competent position to be taken care of.
Que a su vez lo enviará al oficio competente del Estado.
Then by your own standards of normality, this man is not fully competent.
Entonces, según su criterio de normalidad este hombre no es absolutamente competente.
Director, Tensa speaks for the emergencies committee. Who else is competent to advise?
Director, Tensa habla por el Comité de Emergencias. ¿ Quién más competente para asesorar?
You'll hear more from competent places. OK?
Tendrán noticias de las autoridades competentes.
Devoted, competent takes care of everything for me during the day.
Abnegada, competente, se ocupa de todas mis cosas durante el día.
Looking for competent short hand-typist.
Se busca dactilógrafa competente.
So he's looking for a competent secretary, and you are one.
Y él está buscando a una secretaria competente, y Ud. lo es.
She had her quirks... but she was competent... and hardworking.
Tenía su carácter... pero era una mujer competente... y seria.
I move that this House demands the immediate resignation of the high command on the grounds that they be no longer competent to command the armed forces of this Parliament.
Propongo que esta Cámara exija la inmediata dimisión del alto mando basándose en no haber sido competente en el mando de las fuerzas armadas de este Parlamento.
It's a good thing you're competent!
Es bueno que seas tan competente.
Just be competent about everything, and we'll progress a lot quicker.
Solo tenéis que ser competentes en todo y así progresaremos más rápidamente.
The plaintiff is not competent to give expert medical testimony.
El demandante no está en condiciones de dar un testimonio médico.
I send out 80 doctors a year into the world... often inspirited, at least competent.
Le doy 80 doctores al mundo cada año... si no inspirados, al menos competentes.
There are some very competent...
Hay competentes...
However, as I'm not really competent to instruct you in the art of needlecraft, we shall be having extra choir practice instead.
Como no soy muy bueno en labores, - haremos más horas de canto.
Now, now, we all know how competent and dedicated Frank is.
Ya, ya. Sabemos que Frank es competente y dedicado.
Naturally. But knowing Beau Williamson, I doubt he'd put himself in the hands of a stranger, no matter how competent.
Naturalmente, pero conociendo a Beau Williamson dudo seriamente que se pusiera en las manos de otro desconocido no importa cuán competente fuera.
Is there any competent authority who really believes that the right honourable gentleman... -... has made the best of his opportunities?
¿ Hay alguna autoridad competente que crea realmente que el ilustre caballero ha aprovechado sus oportunidades de la mejor forma?
Fourth : the explanations of the competent authorities, that they deny the existence of these facts or declare that they don't know them are unacceptable.
Cuarto : las explicaciones de las autoridades competentes, que niegan la existencia de estos hechos o declaran no conocerlos, son inaceptables.
The technology of Centauri is competent enough.
La tecnología de Centauri es bastante competente.
A very competent doctor, but a bit of a prude, if you should ask me.
Es un médico muy competente... pero, en mi opinión, un poco moajigato.
I'm holding you both directly responsible... for this unit losing a fair, competent general surgeon, and now its head nurse.
Les hago responsables de que esta unidad haya perdido a un médico competente y a su enfermerajefe.
Glad you're there. Major Ryder's a competent man and a good officer, but I get the feeling he's hitting the panic button too prematurely.
Ryder es un buen hombre y gran oficial, pero tengo la sensación de que le está entrando un poco el pánico.
Roswitha hands over complicated cases to competent doctors.
Roswitha confia los casos complicados a médicos competentes.
The fighter had eyes and, in a great many instances, the fighter had a pretty competent fella at the controls.
Tenía ojos y, en muchos momentos, junto a él, en los controles, estaba un compañero muy competente.
She's a skilled office employee and wants to learn more under the guidance of a competent man.
Ella es una experta empleada de oficina y quiere aprender más... bajo la dirección de un hombre competente.
Yes, very competent young lady.
- Sí, y muy competente.
If you can't, leave it to competent people.
Si no puedes, déjalo a gente competente.
A man who at first glance seemed competent and able in his station.
Un hombre que al principio me pareció competente y capaz de estar en su sitio.
I object, Your Honor... on the grounds that this witness is not competent... and that she is senile.
Protesto, señoria la declaración de esta testigo no es valida porque padece demencia senil
'No. she's a competent doctor in certain fields.
Es una doctora competente en algunos campos de la medicina espacial.
If they were competent, they wouldn't be street sweepers.
Si valiesen para algo, no andarían barriendo aceras.
Object, on the grounds this witness is not competent and she's insane.
Objeción, esta testigo no es competente y está loca.
They've asked me to tell you that they no longer consider you competent to negotiate with the writers.
Me han pedido que te diga... que ya no te consideran competente... para negociar con los guionistas.
Mr. Oliver Blackwood, and to his daughter, Hannah, beloved wife of our very competent and highly esteemed Dr. Lynne.
Amada esposa de nuestro muy estimado doctor Lee.
Neil is a competent computer analyst, and that's all he is.
Neil es un analista informático competente, pero eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]