English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Concussion

Concussion Çeviri İspanyolca

1,778 parallel translation
A concussion grenade down here?
¿ Una granada aquí?
YOU PROBABLY HAVE A CONCUSSION.
Probablemente, tengas una conmoción.
Man, I think you gave me a concussion too.
Creo que también tengo conmoción.
Maybe you have a concussion.
Tal vez tienes una contusión.
Are you claiming memory lost from possible concussion or the hysterical amnesia following a traumatic incident.
¿ Afirma que tuvo pérdida de memoria por un posible golpe o amnesia histérica debido a un incidente traumático?
I have concussion.
Tengo una conmoción cerebral.
Six months ago, he gave her a concussion.
Hace seis meses, le causó una conmoción.
So, I'm supposed to believe that after you give your wife a concussion and broke her wrist, she called you up and said, "hey, come on over for a haircut"?
Entonces, ¿ debo creer que luego de que le produjera... una conmoción cerebral a su esposa y le rompiera la muñeca, ella lo llamó y dijo : "Oye, pásate por aquí para un corte"?
You know that emergency room where Rachel Hughes went for her concussion?
¿ Sabe cuál es la emergencia adónde fue Rachel Hughes por su conmoción?
Symptoms of a minor concussion.
Síntomas de una conmoción menor.
You suffered a concussion.
Sufriste una conmoción.
No concussion.
No hay conmoción cerebral.
He has a concussion and, well, amnesia.
Tiene una contusión y, bueno, amnesia.
I'm in the hospital- - broken arm, concussion... and the kid with the party wagon comes in.
Estoy en el hospital con el brazo roto, golpes y entra mi vecino, con el camión.
Small hemothorax and a bad concussion.
La tomo está limpia. Pequeño hemotórax y una contusión fea.
He has a mild concussion, but he's gonna be fine.
Sufrió una ligera conmoción, pero se recuperará.
- A concussion...
- Una conmoción cerebral...
You're lucky you only suffered a concussion and didn't break your neck.
Tuviste suerte de sufrir sólo una conmoción y no haberte roto el cuello.
looks like it's just a minor concussion. He should be fine.
Parece que sólo es una pequeña conmoción, se pondrá bien.
You're both lucky you weren't killed by the concussion.
Tenéis suerte de no haber muerto por la onda expansiva.
He has a concussion.
Tiene una conmoción cerebral.
No concussion?
¿ Ninguna conmoción cerebral?
Well, the X-rays indicate there was no concussion, so I think we're gonna release him today.
Bueno, los rayos X indican que no hay conmoción así que creo que voy a darle de alta hoy.
No, wait. The doctor wants us to watch you for a while and make sure you don't have a concussion.
Espera, el doctor quiere que te vigilemos por un tiempo, para asegurarnos que no tienes una conmoción...
Might be a concussion.
Podría ser la conmoción.
She would have had to recover from a concussion had she lived.
Ella hubiera tenido que recuperarse de una contusión si hubiera sobrevivido.
Must have gotten a concussion.
Debes estar padeciendo una contusión.
He's also exhibiting signs of a mild concussion.
Sufre una conmoción leve.
Could be post-concussion syndrome.
Podría ser síndrome de post conmoción cerebral.
Not without a pre-concussion.
No sin una concusión previa.
Nausea could mean a concussion.
Las náuseas podrían significar una contusión.
Gave himself a concussion.
Y un golpe en la cabeza.
She had a nasty blow to her head. A moderate concussion.
Tiene un feo golpe en su cabeza, una contusión moderada.
We're not leaving that lake until you get a concussion.
Solo iniciales aquí...
Though I don't know what you learn by giving your mama a concussion.
Aunque no sé qué habrás aprendido golpeando a tu mamá.
He suffered a concussion and a trauma-induced seizure.
Sufrió una contusión y un ataque secundario a la lesión.
aughs ) LOOK, ASIDE FROM THE MILD CONCUSSION YOU GOT WHEN YOUR HEAD HIT THE PLANTER, YOU ARE IN MEDICAL TERMS WHAT WE WOULD CALL "FINE."
Mira, además de la leve concusión que tienes por pegarte en la cabeza... tú estás en términos médicos lo que llamamos "bien".
Apart from a slight concussion, physically speaking everything seems to be okay.
Excepto por una leve conmoción cerebral, todo parece estar bien físicamente hablando.
- Luckily, it was only a concussion.
- Por suerte, fue sólo una conmoción cerebral.
Probably has a concussion.
Tal vez tenga una conmoción.
He does have a concussion but he's fine otherwise
Tiene una contusión, pero está bien.
i got, uh, 4 fractured ribs, a mild concussion--other than that, i don't know.
Me han... roto cuatro costillas... una leve contucion cerebral, no se el resto...
You have a nice little concussion.
Tiene una pequeña conmoción cerebral.
You got a concussion on the teacup ride there when you were six.
Cuando tenías seis años, te golpeaste en las tazas giratorias.
And concussion.
¡ Y una concusión!
What? With the concussion now?
Quiero decir, profesionalmente.
You came in with a mild concussion, some bruised ribs.
Entraste con una conmoción leve, algunos moretones.
Minor concussion, like I said.
Conmoción leve, como dije.
Sam, you suffered a slight concussion in the crash and have incurred minor injuries.
Sam, sufriste una contusión leve en el choque y lesiones menores.
- She's in bad shape. She's got a concussion...
Está mal, tiene traumatismos.
- Yeah, you have a level one concussion.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]