English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Consent

Consent Çeviri İspanyolca

3,454 parallel translation
Of course I care, but if she doesn't consent, there's really very little we can do.
Claro que me importa, pero si ella no da su consentimiento hay poco que podamos hacer.
Give me 2 units of O-neg, and get Aaron here to sign a consent form.
Tráeme dos unidades de 0 negativo, y que Aaron firme el formulario de consentimiento.
Not without my consent.
No sin mi consentimiento.
Didn't they need parental consent?
Cálmate. ¿ No necesitaron consentimiento paterno?
We want to take it back from a Congress and a president who've forgotten that government derives its power from the consent of the governed, and instead is at the beck and call of special interests and corporations.
Queremos recuperarlo de un congreso y un presidente que olvidaron que el gobierno toma su poder del consentimiento de los gobernados y no de intereses especiales y de las empresas.
What's the age of marital consent in New Mexico?
¿ A qué edad se puede casar uno en Nuevo México?
With the written consent of opr, hell, yes, I did, pal.
Con el consentimiento por escrito de la OPR, diablos, sí, lo hice, amigo.
I believed I was doing business on Mr. O'Donnell's turf with his consent.
Creí que estaba en el territorio del Sr. O'Donnell con su consentimiento.
I didn't consent to this.
Yo no autoricé esto.
We have a signed consent form by your custodial guardian.
Tenemos una forma de consentimiento firmada por tu tutor.
She's unconscious, and, as her closest relative, we need your consent to remove the tumor and the blood around the kidney.
Está inconsciente, y, como su pariente más cercano, necesitamos su consentimiento para extirpar el tumor y la sangre de alrededor del riñón.
No consent, no operate.
Sin consentimiento no opero.
I didn't give consent, she did.
No di mi consentimiento, lo dio ella.
Sound like consent to me.
A mí me suena a consentimiento.
The average age of consent in Europe is 16.
La edad promedio de consentimiento en Europa es de dieciséis.
That would be when you have sex with someone under the age of consent.
Sería cuando mantienes relaciones sexuales con alguien por debajo de la edad de consentimiento sexual.
That's old enough to consent - -
Es lo bastante mayor para consentir...
Consent?
¿ Consentir?
Consent to what?
¿ Consentir el qué?
I'm not interested in making love without the consent of the other party.
No tengo ningún interés en mantener relaciones sin consentimiento mutuo.
Now that you've come to your senses, I'm thinking to get consent.
Pero ahora que ya estás despierta... me gustaría pedir tu consentimiento.
If she'll consent.
Si ella está de acuerdo.
Well, actually, they wouldn't release me without a family member's consent, so...
Bueno, en realidad no me dejaban irme sin el consentimiento de un miembro de mi familia, así que...
I'll have you sign the consent forms, and then the transplant team will take over.
Te daré los formularios de consentimiento para que los firmes, y luego el equipo de trasplantes se encargará.
Abu Zubair had to tell him about us and obtained his consent.
Abou Zoubeir debe haberle dicho sobre nosotros y obtuvo su permiso.
Informed consent can't be taken through an 11-year-old.
No podemos tener un consentimiento informado de una niña de 11 años.
You really think he is going to give his consent again?
¿ De verdad crees aque dará el consentimiento otra vez?
Now you're 18 you get to sign your own consent form.
Ahora que tienes 18 años puedes firmar el consentimiento.
You have no right to authorize medical procedures without their consent.
No tiene derecho a autorizar procedimientos médicos sin su consentimiento.
I withhold consent.
No doy mi consentimiento.
Well, I'm gonna need to see all the consent forms from all the donors in the last year.
Bueno, voy a necesitar ver todos los formularios de consentimiento de todos los donantes del último año.
I was going through consent forms we got from the anatomy lab, and I noticed something unusual.
Estaba revisando estos formularios de consentimiento que nos ha enviado el laboratorio y he notado algo raro.
His consent form was loaded into the donor program computer the same day he died.
Su consentimiento fue introducido en el ordenador del programa de donantes el mismo día que murió.
Yeah, just not on the same day the consent form donating their body to science gets loaded into the system.
Sí, pero no que el mismo día en que firma el consentimiento para donar su cuerpo a la ciencia, este sea introducido en el sistema.
Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form.
Sr. Veldt, ¿ puedo pedirle que firme un último formulario de consentimiento?
The issue here is not who gave consent.
La cuestión no es si tenían permiso o no.
The officers had consent.
Los agentes de policía tenían el consetimiento.
I didn't order it, and none of my people would've acted without my consent.
No lo ordené, y nadie de mi equipo actuaría sin mi consentimiento.
He declared that Ms Laverty had made a one-off payment to secure his daughters'places at Edge Park Prep School, a payment that was made without his consent or knowledge, and that the money was paid back.
Declaró que la Srta. Laverty hizo un único pago para asegurar las plazas de sus hijas en la Escuela de Primaria Edge Park, un pago hecho sin su consentimiento o conocimiento y que el dinero se devolvió.
She just lost consciousness, but I got a verbal consent.
Había perdido la cordura, pero tengo un consentimiento verbal.
Informed consent is one approach.
El consentimiento informado es un enfoque.
I'm appealing to the consent and capacity board.
Voy a apelar a la junta de capacitación y consentimiento.
The last time I checked, this diamond-speckled watch my gay boss bought me without his consent, it was 2012.
La última vez que lo comprobé en este reloj con diamantes que mi jefe gay me compró sin su consentimiento, estábamos en el 2012.
Would you consent to a forensics exam and an examination of your vehicle?
¿ Das tu consentimiento para un examen forense y un registro de tu coche?
Get his consent for an amputation.
Consigue su consentimiento para la amputación.
He was supposed to get consent for amputation.
Se suponía que tenía que conseguir el consentimiento para la amputación.
He signed the consent.
Firmó el consentimiento.
That's actually illegal boarding of animals without knowledge or consent of the property owner.
El espíritu navideño podría desaparecer para siempre. Eddy, Eli, vayan rápido a Pineville. Hallen a la Sra. Claus y los cachorros.
These are the consent forms for Tracy.
Estos son los formularios de consentimiento para Tracy.
Actually, you guys have to give consent.
De hecho, vosotros tenéis que dar el consentimiento.
Just say you consent.
Solo da tu consentimiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]