Cooker Çeviri İspanyolca
406 parallel translation
Okay, well... I hope they like the rice cooker I got them.
Bueno, confío en que les guste la arrocera que les he comprado.
A rice cooker?
¿ Una arrocera?
I'm the best little cooker-upper you ever saw.
Soy un cocinero de primera.
You'll never be all right, you old half-baked dynamite cooker.
Tu nunca estarás bien, viejo dinamitero a medio cocer.
That gas cooker nearly blew me out of the kitchen.
- Esa cocina casi me escupe fuera.
He doesn't have to fly this pressure cooker.
El no tiene que hacer volar ésta olla a presión.
I wind up in this pressure cooker with my nerves shot!
¡ Termino en esta olla a presión con mis nervios desechos!
First I've got to get in touch with my ex-partner, Sam Hooker
Antes tengo que localizar a mi antiguo socio, Sam Cooker.
Ever hear of Sam Hooker? Uhuh.
- ¿ Te suena Sam Cooker?
Friend Davis is steaming like a pressure cooker, as I said he would.
El amigo Davis está a punto de explotar como una olla a presión, tal y como predije.
While you, after married, what? Whistle cooker, vacuum cleaner, cutlery!
En cambio vosotros, después de casados, regaláis aspiradoras, cubiertos,
Nothing my young, only that I remembered at the bakery that there still was this fish-cooker your poor mom borrowed me, oh, a long time ago, before the war
Me he acordado en la panadería... de que tu madre me había pedido prestada esta besuguera. Hace mucho tiempo, antes de la guerra.
Dine here. I am good cooker.
Soy una cocinera sensacional.
I am good cooker.
Soy buena cocinera.
Did you calculate the installments for the cooker?
¡ Lo he calculado hoy! ¡ Mejor todavía! ¿ Has calculado también los pagarés de la cocina?
But I remembered you once cleaned my cooker... and that you work properly.
Pero recordé que una vez tú arreglaste la estufa... y que trabajas con más seriedad.
We'll keep the lid on the pressure cooker a while longer, then.
Dejaremos tapada la olla a presión un poco más.
And then, in the kitchen... we have the gas cooker, put in by the last tenants.
Y ahí, en la cocina... tenemos un calentador de gas que puso el último vecino. Es relativamente nuevo.
You kill a chicken and you cook it in this pressure cooker.
¡ No me mire así! Mate un pollo y cocínelo en esa olla a presión.
I'm not a pressure cooker!
¡ Yo no soy una olla a presión!
It'd be different, if it was a cooker. But president?
¡ Hasta un chef de cocina me es más útil que un Jefe de Estado!
- And your cooker.
- Y el quemador.
That must be the new gas cooker.
Debe ser la nueva cocina de gas.
NEW COOKER SKETCH
SKETCH DE LA NUEVA COCINA DE GAS
Well there must have been a mistake, because the address is right, and that's definitely the cooker I ordered - a blue and white CookEasi.
Es un error, porque la dirección está bien y es la cocina que compré.
The cooker's yours.
- Muchas gracias.
- Surely you can connect up a gas cooker.
- Pueden instalar una cocina, ¿ no?
Have you recently bought a new cooker, sir?
¿ Hace poco compró una cocina?
- Oh well, that's probably a faulty cooker.
- La cocina debe estar defectuosa.
I tried to cook to impress a girl. Beef stroganoff in the pressure cooker.
Intente cocinar para impresionar a una chica, bife stroganoff en el horno de presion.
It's a word I put into my galvanized pressure cooker.
Es una palabra que puse en mi olla a presión galvanizada.
"Plotting" is a word I put into my galvanized pressure cooker.
"Conspirando" es una palabra que metí en mi olla a presión galvanizada.
Into my galvanized pressure cooker.
Adentro de mi olla a presión galvanizada.
I'm holding, Pinky. Get the cooker going.
Llevo mercancía, Pinky, prepáralo todo.
I had once more taken up permanent residence inside a pressure cooker.
De nuevo tenía como residencia permanente una olla de presión a punto de estallar.
- There's a gas cooker?
- ¿ Hay cocina de gas?
It is a pleasure to eat lobster from time to time and afterwards, I recommend you quail with grapes prepared by the chef cooker.
Le sugiero también nuestras codornices a la "Maître d'Hôtel".
If you wanted an omelette, I'd expect to find a pile of broken crockery, a cooker in flames and an unconscious chef.
Si usted quería una tortilla, yo esperaría encontrar un montón de vajilla rota, una olla en llamas y un chef inconsciente.
Straight from the cooker without a chaser.
Directo de la fábrica. Sin mezcla.
I'll never get it back to the cooker in time.
¡ No llegaré a la cocina a tiempo! Tendré que...
" And a little cooker where his wife prepared a little frittata
"Y una cocinita dónde la mujer nos ha cocinado un fritadita..."
I wish that Michele would give up this exhausting, vagrant life I wouldn't have to live down there, between the bed and the cooker
¡ Si Michele un día abandonara esta vida vagabunda! Ahí dentro no se vive, entre la cama y la cocina.
I'll get you the rice cooker toy that I promised you.
Te traeré el cuece-arroz de juguete que te prometí.
You wouldn't want to be overburdened when you checked into the county cooker.
No querrás peso de más cuando te presentes al mostrador de la prisión.
Hot and cold water, a sink, an elektric or gas cooker...
Agua caliente, agua fría. Gran fregadero, cocina de gas o eléctrica.
hot and cold water, extractor fan... electric cooker... oven with grill!
Línea moderna, agua caliente y fría... extractor... cocina eléctrica... horno con grill...
How do I get to the cooker?
¿ Cómo voy a cocinar?
Uh, now remember, guys, uh, this room'll be a pressure cooker, so just, uh, you know, stay on top of me, okay?
Ah, ahora recuerdo, chicos, uh, este room'll ser una olla a presión, así que, uh, sabes, permanecer en la cima de mí, ¿ de acuerdo?
Disengage cooker shield.
Retiren la tapa.
- The cooker.
- En el horno.
It's like a pressure cooker.
Hay que lavar los pañales.