English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Coos

Coos Çeviri İspanyolca

123 parallel translation
When it coos, you must approach yourself... get stopped like a statue...
Cuando se arrulla, usted debe acercarse a... paran como una estatua...
When it coos, you must approach yourself... get stopped like a statue...
Cuando ella arrulla, te aproximas de ella... te quedas parado hecho una estatua...
You know, he don't know the difference between a goose and a Coos bay whore. But he knows when they're coming back. He knows, all right.
No sabe distinguir una vaca de una mariposa, pero sabe cuándo volverán los muchachos.
And don't forget those other two coochie-coos...
Y nos os dejéis a los otros dos mangantes.
I replied periphrastically, meaning that you're not a lovelace, but not a monk either, and how it goes in a Scottish song, as the pigeon coos - the hawk attacks.
Respondí, asegurándole que usted no es un "canalla", pero un monje tampoco, y cómo le gusta una canción escocesa, los arrullos de palomas, los ataques de halcón.
" If it felt dry upon the road, it milked a dozen coos.
'Iba de camino a ordeñar un rebaño de vacas'
- Do you have to watch TV, first thing you do?
Tienes que mira la tele, primera coos que hacer?
We raised Steve the way most folks in Coos Bay raised their kids.
Hemos planteado Steve como la mayoria de la gente en Coos Bay levantaron sus hijos.
We heard about this small kid from Coos Bay who could run.
Hemos oido sobre este pequeno nino de Coos Bay, que podria funcionar.
They'd be the casualties back in Coos Bay.
Estarian las victimas de espalda en Coos Bay.
Why does some kid from Coos Bay... with one leg shorter than the other win races?
¿ Por que un chico de Coos Bay... con una pierna mas corta que las otras razas ganar?
Look, you're not some rube from Coos Bay anymore.
Mira, no eres un paleto de Coos Bay mas.
Yeah, you don't look like a boy from Coos Bay anymore either.
Si, no te ves como un chico de Coos Bay mas bien.
I thought, if he hadn't have done all that... then we would've just stayed in Coos Bay and lived happily ever after.
Pense, si no se hubiera hecho todo lo que... entonces nos hemos quedado solo en Coos Bay y vivieron felices para siempre.
I never thought I'd learn so much from a guy from Coos Bay.
Nunca pense que iba a aprender mucho de un tipo de Coos Bay.
So it'll be a Finnish policeman, a Belgian gardener, a Tunisian soldier and ironically, here in Munich, from Coos Bay, Oregon a millworker's son raised in a German-speaking household.
Ahí estarán : un policía finlandés, un jardinero belga, un soldado tunecino... e irónicamente, aquí en Munich, de Coos Bay, Oregon... el hijo de un molinero, crecido en el seno de una familia germanoparlante.
After school, he can become an insurance adjuster right here in Coos Bay.
Después de la escuela, quizá tenga una buena oportunidad de hacerse agente de seguros... aquí, en Coos Bay.
The kid from Coos Bay that Dellinger recruited.
El chico de Coos Bay... que Dellinger reclutó.
A little secret I learned a long time ago in Coos Bay. In the woods.
Aprendí un pequeño secreto hace mucho tiempo... en Coos Bay... en los bosques.
Huh? You love Cool-A-Coos.
Te encantan los "Cool-a-coos".
Hi. I need two Cool-A-Coos, please
Hola, quiero dos "Cool-a-coos", por favor.
Okay, I'll take a beer and two Cool-A-Coos.
Deme una cerveza y dos "Cool-a-coos". Solamente cerveza.
What are you talking about?
Tiene "Cool-a-coos" ahi...
You got Cool-A-Coos right there.
- Puedo verlos.
Listen, I've got an old man out there with very hurt feelings, and he's got his heart set on a fricking Cool-A-Coo.
Escuche, tengo a un viejo allá con sus sentimientos dolidos y se pondrá peor si no le llevo "Cool-a-coos".
( Coos ) Hello!
¡ Hola!
- No idea. - ( Alfred coos )
Ni se inmuta.
So you have to watch out, watch your every move coos otherwise they'll get you.
Así que tienes que tener cuidado. Fijarte en todo momento. Porque si no, te harán su víctima.
( Baby coos ) O God, who is the father of us all, you have blessed me with a gift beyond all measure. Within a barren wife, amid the twilight skies of my life, you've placed a treasure.
Es un verdadero milagro. me has bendecido con un regalo incomparable. aparece un tesoro.
It's taught me how to love and care for a child. [COOS]
Me enseñó a querer y a cuidar a un bebé.
[WHIMPERS, COOS]
[Gemidos, a los COO]
[COOS]
[GOOS]
[COOS, LAUGHS]
[Coos, Risas]
[Coos] Trust me, bro. When i pull out of a chick,
Créeme amigo, cuando se la saco a una chica...
And big coos to Minor the First!
¡ Y Ruru Minor Primero!
You're down to us and the Coos Bay Clarion.
Sólo estás en el nuestro y en el Coos Bay Clarion.
Cherie, you know that's Max Keenan, and I know that's Max Keenan, but to the rest of the world, that man is a hardworking electrician from Coos Bay, Oregon, named Art McGregor.
Querido, tú sabes que es Max Keenan, y yo sé que es Max Keenan... pero para el resto del mundo, ése hombre es un electricista muy trabajador... de Coos Bay, Oregón. Llamado Art McGregor.
I am sorry to interrupt, but I have a warrant here to... take a DNA sample from you, Mr. Arthur McGregor from Coos Bay, Oregon.
Siento interrumpir, pero tengo una orden para... tomar una muestra de ADN al... Sr. Arthur McGregor de Coos Bay, Oregon.
I am an odd man who stutters, purrs, coos, squeaks... with all the self-confidence of a mayfly.
Yo soy un hombre extraño que tartamudea, ronronea... tose, chilla... con la autoconfianza de una polilla.
[harrison coos]
Ya sabes, y actualmente,
( Jerry coos )
( Jerry arrullos )
( Grunts and coos )
( Grunts y arrullos )
( Coos contently )
( Coos contently )
( Jerry junior coos contentedly )
( Jerry junior coos contentedly )
Headed to Coos Bay.
Se dirigía a la Bahía Coos.
Someone meeting our guy's description just confronted one of their agents in Coos Bay.
Un fulano que encaja con la descripción de nuestro hombre acaba de enfrentar a uno de sus agentes en la Bahía Coos.
- Who is saying what? - You know that agent in Coos Bay?
- ¿ Recuerdas el agente de Bahía Coos?
And you sent that agent at Coos Bay, didn't you?
Y tú enviaste a ese agente a Bahía Coos, ¿ verdad?
- Well, I suppose it's... - [Baby Coos] A little of both, I think.
Supongo que ambas cosas.
( coos ) I don't know.
No lo sé.
- [Coos]
Geet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]