Copies Çeviri İspanyolca
4,222 parallel translation
We're going to need some copies of that.
Necesitamos algunas copias.
We need three copies.
Necesitamos tres copias.
According specialist they are WW2 copies of shoes
Según el especialista son copias de zapatos de la 2ª Guerra Mundial.
You can borrow and copy it, if you want to.
Si quieres puedo prestártelo para que lo copies.
Yes, honors art class made copies, and I saw one.
Sí, la clase de honores de Arte hizo copias, y vi una.
Anything that'll sell more copies.
Lo que sea que venda mas copias.
One of the most spectacular finds is the Dead Sea Scrolls, which were written over 2, 000 years ago and are by far the oldest copies we have of the Hebrew Bible.
Uno de los hallazgos más espectaculares son los Rollos del Mar Muerto, los cuales fueron escritos más de 2,000 años y son, con mucho, las copias más antiguas que tenemos de la Biblia hebrea.
Bad copies should be deleted.
Las malas copias deberían ser destruidas.
Bad copies?
¿ Malas copias?
We rang the photographer and he said both you and Keith requested copies.
Llamamos al fotógrafo y dijo que tanto usted como Keith solicitaron copias.
I have Heavenly Bodies. Three copies of it.
Tengo "Cuerpos divinos." Tres copias del mismo.
Make my copies, send'em out.
" Hice mis copias, las envié.
For example Mondo putting out all these new video tapes, that are selling through hundreds of copies in a two hour period.
Por ejemplo Mondo sacó todas estas nuevas cintas de vídeo, que vendieron cientos de ejemplares en un período de dos horas.
That with a lot of clutter. He kept copies of films under his bed.
Guardaba copias de filmes debajo de su cama.
in an advertising agency, taking calls, serving caf? Worked? , making copies.
Trabajé en una agencia de publicidad, atendiendo llamadas, sirviendo café, haciendo copias.
And then came back again today asking for copies of my notes from my sessions with Thomas.
Y después volvió hoy a pedirme una copia de mis notas de las sesiones con Thomas.
So maybe I can just track that down, make a few copies and sell those to raise money for Regionals.
Tal vez yo podría rastrear eso, Hacer unas copias y venderlas para recaudar dinero para las Regionales.
Or we- - we could distribute flawed copies of The Manual... and then discredit the whole technology a few weeks later.
- Podríamos distribuir copias falsas del manual y luego desacreditar toda la tecnología una semana después.
And maybe if it didn't have a toilet paper roll on the cover, it could've sold 20 million copies.
Tal vez si no tuviera un papel higiénico en la portada hubiera vendido veinte millones de copias.
You are to make no copies.
No puede hacer copias.
I had sent over from my hotel a stack of typed-up notes, wrapped in brown paper, proper analyses of all my observations of the engineering so far, with a request for you to have copies made for each commissioner.
Yo envie desde mi hotel una pila de notas escritas, envueltas en papel de estraza, el análisis de todas mis observaciones de la ingeniería hasta la fecha con una solicitud para dar copias a cada comisionado. No tengo conocimiento de eso.
Well, then, have copies made of everything and have it sent over to my hotel.
Bueno, entonces, tienen copias de todo y las he enviado a mi hotel.
I was allowed to take these copies.
Me permitieron hacer estas copias.
Why do you have so many copies?
¿ Por qué tienes tantas copias?
As you know, R.H.D. is handling the investigation and has asked that if you arrest anyone from that clique to pass on copies of all your F.I.s.
Como saben Robos y Homicidios está llevando la investigación y han pedido que si llegan a arrestar a alguno de esa pandilla les envíen una copia de todos sus reportes de arresto.
I don't think that it really matters, because whoever put that car in your garage has probably made copies.
No creo que eso importe realmente, porque quien puso ese coche en tu garaje seguramente haya hecho copias.
And made copies of them.
E hizo copias de ellos.
We found multiple copies inside Freddie Delgado's car.
Encontramos varias copias dentro del auto de Freddie Delgado.
Yeah, I had been following him, leaving copies where I knew he'd find them so he wouldn't forget my baby girl or what he did.
Sí, lo he estado siguiendo... dejando copias donde sabía que las encontraría... para que no olvide a mi pequeña ni lo que hizo.
You put it in your book just so you could sell more copies.
Lo pusiste en el libro para poder vender más copias.
An alien life form that has no body, copies one, and then sends the original away apparently to a dark matter dimension?
¿ Una forma de vida extraterrestre que no tiene cuerpo, copia a uno, y luego envía aparentemente al original a una dimensión de materia oscura?
Pirated copies of "Night" played worldwide.
Copias piratas de "La Noche" se exhibieron en todo el mundo.
An original, no copies.
Un original, no copias.
I got copies of police reports all marked up and lots of arson reports.
Tengo copias de informes policíacos todos remarcados y muchos informes de incendios.
Check with the groundskeepers there's no other copies.
Corrobora con los jardineros que no haya más copias.
I had to make copies of Secretary's speech.
Tuve que hacer la fotocopia de la intervención del Secretario.
Lookalikes, copies, fakes
Sosias, copias, postizos
Um... these are copies, right?
Mmm... estas son copias, verdad?
And just in case of that, I put seven other copies in his office.
Y por si acaso, he puesto otras siete copias en su oficina.
Half these record systems are just scanned, unsearchable paper copies with zero filing system.
La mitad de estos sistemas de registros solo son copias escaneadas de documentos que no pueden buscarse, sin sistema de clasificación.
So you all have copies of the fortune teller.
Todos tenéis copias del adivinador.
The others, poor copies of God's image of human beings.
Las otras, son copias malas de la imagen de los seres humanos de Dios.
Then three days ago, he asked me to get copies of his birth certificate, their apartment lease and their electricity bill.
Entonces, hace tres días, me pide que le saque copias de su certificado de... nacimiento, del alquiler de su apartamento y de la factura de la luz.
She had copies of emails between you and four law firms detailing an illegal fee-splitting scheme.
Tenía copias de emails entre usted... y cuatro bufetes de abogados detallando una trama de facturas falsas ilegal.
There are hard copies and tablet copies of both case files on the plane.
Hay copias en papel y en vuestras tablets de los dos archivos de ambos casos en el avión.
So I took it to my dad's office to make copies...
Así que la llevé a la oficina de mi padre para hacer copias...
How many copies would you like?
¿ Cuántas copias quiere?
I don't need two copies of the same book.
No necesito dos copias del mismo libro.
Copies of what was in his safe at Jonkhere Bank.
Copias de lo que había en su caja fuerte en el Banco Jonkhere.
I haven't congratulated you yet on all those copies from Rasenberg's safe.
No te he felicitado por todas esas copias que la caja de Rasenberg.
I'm making a card entry for our, uh, copies from the Thule's Red Ledger for our collection.
Estoy hacendo una carta de entrada para nuestras... copias. del Libro Rojo de los Thule para nuestra colección.