Cordelia Çeviri İspanyolca
1,060 parallel translation
Cordelia, stay a little.
Cordelia, espera un momento.
It describes Cordelia much better.
Ella describe a Cordelia mucho mejor.
You are wicked, Cordelia.
Eres siempre una niña, Kutty.
Can he see the diamonds, Cordelia?
¿ puede el ver los diamantes, Cordelia.
Well, he shall have his chance, shan't he, Cordelia?
Bueno, que casualidad, ¿ no es así, Cutty?
Hear, hear! To Cordelia and Kitty.
Cordelia y Kitty.
My poor Cordelia.
Pobre Cordelia.
- Cordelia Egermann, the actress.
- Cordelia Egermann, actriz.
Brideshead and Cordelia are both fervent Catholics.
Bridey y Cordelia son fervientes católicos.
That sounds like my sister, Cordelia. Cover yourself up.
Esa parece mi hermana Cordelia, ¡ tápate!
Go away, Cordelia. we're not decent.
Vete, Cordelia. No estamos visibles.
Say how do you do to Mr Ryder.
Cordelia, saluda al señor Ryder.
My sister Cordelia's last report said that she was, not only the worst girl in the school but the worst that had ever been in the memory of the oldest nun.
El último informe sobre mi hermana Cordelia... no solo dice que es la peor del colegio... sino que es la peor que ha pasado por allí según recuerda la monja más vieja.
Cordelia, Our Lady cares about obedience.
Cordelia, a la Virgen sí le importa la obediencia.
It's time you were in bed, Cordelia.
Es hora de irse a la cama, Cordelia.
I'd a nice talk with Cordelia.
He tenido una interesante charla con Cordelia.
Cordelia put him off with apologies and excuses but when he was gone, she said'Not yet
Cordelia consiguió que se fuera con disculpas y excusas... pero cuando se iba dijo...
Cordelia, you didn't let me win on purpose, did you?
Cordelia, no me habrás dejado ganar a propósito, ¿ verdad?
I have a very serious complaint to make, Lady Cordelia.
Tengo una queja muy seria que presentar, lady Cordelia.
I saw it when Cordelia drove off early in the mornings for Mass. I saw it as Cara took to going with her.
Esa pequeña nube, del tamaño de la mano de un hombre podía convertirse, en una gran tormenta.
Don't talk about it at all, Lady Cordelia.
No debe lamentarlo, lady Cordelia.
Cordelia, will you drive Father MacKay home when he comes down from Nanny's.
Cordelia, ¿ podrás acompañar al padre Mackay a su casa cuando baje de ver a Nanny?
Cordelia knew about as much and believed it madly. Only poor Bridey both knew and believed, and I thought he made a pretty poor show when it came to explaining.
Cordelia sabía tanto como tú, y está convencida... sólo el pobre Bridey, lo sabía y lo creía y pienso que dio un pobre espectáculo al intentar explicarlo.
Cordelia
Cordelia...
Cordelia went to London to see her women's organization about the coming emergency.
Cordelia se fue a Londres a colaborar con su organización femenina ante los acontecimientos que se avecinaban.
I've telegraphed Bridey and Cordelia.
He telefoneado a Bridey y a Cordelia.
While she was still upstairs Brideshead and Cordelia arrived from London.
Mientras ella aún estaba arriba Brideshead y Cordelia llegaron de Londres.
It may be because of Mummy, Nanny, Sebastian, Cordelia
Puede que lo haga por mamá, Nanny, Sebastián, Cordelia...
From Cordelia, only last week.
Cordelia me escribió la semana pasada.
Cordelia said they were all looking forward to coming home after the war which I am sure we all are, though whether I live to see it is another story.
Cordelia decía que estaban deseando volver a casa después de la guerra. Es lo que todos deseamos, pero que yo viva para verlo ya es otra historia.
Great bosh, Cordelia. Oh, I am glad.
Una gran tontería, Cordelia.
Cordelia, why don't you run away and leave us in peace?
Cordelia, ¿ por qué no te largas y nos dejas en paz?
Really Cordelia, what an unfortunate name for a pony.
Cordelia, que nombre tan poco apropiado para un pony.
Cordelia? Julia?
Cordelia, Julia...
Goodnight Cordelia.
- Buenas noches, Cordelia.
Cordelia and I had most of her things.
Cordelia y yo nos quedamos con casi todas.
Me and Cordelia with the catechism, in Mummy's room before lunch, on Sundays.
Cordelia y yo con el catecismo en la habitación de mamá antes de la comida de los domingos.
A telephone message, my Lady, from Lady Cordelia.
Lady Cordelia ha dejado un mensaje, milady.
Lady Cordelia?
¿ Lady Cordelia?
It hurt to think of Cordelia growing up quite plain.
Dolía pensar en Cordelia creciendo sin alicientes.
Every stone of the house had a memory of him And hearing him spoken of by Cordelia As someone she had seen a month ago my lost friend filled my thoughts.
Cada piedra de la casa me traía un recuerdo suyo... y oyendo a Cordelia hablar de él... como de alguien que había visto hacía un mes mi perdido amigo ocupó mis pensamientos.
When you first met me last night Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good works?
¿ Cuándo me viste de nuevo anoche... pensaste, Pobre Cordelia, una niña tan simpática convertida en una solterona beata llena de buenas intenciones?
Are you still trying to convert me, Cordelia?
¿ Sigues intentando convertirme, Cordelia?
"Poor Cordelia won't have her coming out ball here after all."
"Pobre Cordelia, no podrá celebrar aquí su baile de puesta de largo".
For nearly ten dead years after that evening with Cordelia I was borne along a road outwardly full of change and incident but never during that time, except sometimes in my painting did I come alive as I had been during the time of my friendship with Sebastian.
Durante casi diez lóbregos años desde aquella noche con Cordelia... recorrí un camino aparentemente lleno de cambios e incidentes... pero jamás, en todo ese tiempo, salvo algunos momentos con mi pintura... me he sentido tan vivo como lo estaba durante la época de mi amistad con Sebastian.
Cordelia!
¡ Cordelia!
Cordelia?
¿ Cordelia?
Hello.
- Hola, Cordelia.
Hello, Cordelia.
- Hola.
Hello Rex.
- Hola, Rex. - Hola, Cordelia.
Cordelia!
Cordelia.