Corpse Çeviri İspanyolca
5,247 parallel translation
The corpse bearers have taken the bodies to be buried.
¿ Dónde están? - Los llevó a sepultar el enterrador.
My neighbour said the corpse bearer took the bodies to be buried.
Mi vecina dijo que el enterrador se llevó los cuerpos.
He is also a corpse bearer.
- También es enterrador.
Well, she just found the mutilated corpse of her boss.
Bueno, ella acaba de encontrar el cadáver mutilado de su jefe.
Finally, Director Kim deliberately leaked about John Kim's corpse was in China, to the people of the North.
Por tanto... el Director Kim deliberadamente dijo a la gente del Norte... que el cuerpo del Pastor John Kim estaba en China.
First of all I dismembered the corpse,
Primero antes que nada descuarticé el cuerpo
You love me! You've been a corpse walking amongst the living for a long time, Edgar.
Ya fuiste un muerto que caminaba entre los vivos hace mucho tiempo Poe
When did the owner find the corpse?
¿ Cuándo lo encontraron?
A corpse.
Un muerto.
No! Don't wrap up the corpse yet.
- No, aún no lo pongas en la bolsa.
We just found a buried corpse.
Acabamos de encontrar un cuerpo enterrado.
A corpse has been found on site at 12 : 23am.
Un cuerpo ha sido encontrado en el sitio a las 12 : 23 am.
I will harvest the Codex from your son's corpse and I will rebuild Krypton atop his bones.
Voy a cosechar el Códice del cadáver de tu hijo y voy a reconstruir Krypton sobre sus huesos.
A living corpse without a soul, - stitched, jolted... bludgeoned back to life by a madman.
Un cadáver viviente sin alma, cosido, sacudido, aporreado y devuelto a la vida por un loco.
If he really animated a human corpse, why not share his technology with the rest of the world to save lives, cure paralysis?
Si en realidad reanimó a un cadáver, ¿ por qué no compartió esa tecnología para salvar vidas o curar parálisis?
How close are you to re-animating a human corpse?
¿ Qué tan cerca estás de reanimar un cadáver humano?
You can read the journal and study its corpse.
Puedes leer el diario y estudiar el cadáver.
Its corpse won't show me how its organs function, how they respond to tests.
El cadáver no me mostrará cómo funcionan sus órganos, cómo responden a las pruebas.
- What is the use of possessing a corpse?
¿ Para qué poseer un cadáver?
Unless you could animate that corpse.
A menos que puedas reanimar ese cadáver.
Stop scoring free drinks off a corpse.
De dejar de brindar gratis por un cadáver.
Corpse Number Five?
Número Corpse Cinco?
It is a walking corpse.
La prohibición de la marihuana es un zombi.
The "I don't remember" defense doesn't fly with a corpse.
La defensa "No recuerdo qué pasó" no funciona con un cadáver.
We are now eight hours locked up with a corpse?
Ahora es de ocho horas encerrados con un cadáver?
What are you saying, "Is the corpse gone"?
¿ Qué estás diciendo, "Se ha ido el cadáver"?
"Devil gets the cat, cat gets the corpse, warts get the cat, and that's not where I'm at."
"El diablo obtiene al gato, el gato al cadáver, las palabras al gato y por eso estoy aquí." Y las palabras desaparecen.
The fact that Doc Robinson wanted the corpse of Ross Williams for studies of the anatomy was discovered later.
El hecho de que Doc Robinson quería el cuerpo Rose Williams para estudiar su anatomía lo descubriría después.
- In less than a half hour, he'll be resting on the ground, and a drowned corpse is always less incriminating than a corpse with a hole in it.
Siempre es menos incriminatorio un cadáver borracho que un cadáver con una bala.
Dragging a corpse through the streets.
Arrastrar un cadáver por las calles.
You're facing at least ten years in prison for arson, assault, and desecration of a corpse.
Se enfrenta a no menos de 10 años de prisión por incendio intencional, ataque y profanación.
- Because I found this by the corpse.
- Encontré esto junto al cadáver.
Pick up the corpse and get up.
Cárgalo y sigue.
I'm so hungry I could eat around a stiff corpse.
Tengo tanta hambre que me comería todo un cadáver tieso.
- Because it connects you to the corpse.
Porque es lo único que te vincula con el cadáver.
No accident, no corpse.
No has tenido ningún accidente y no has matado a nadie.
I have fingerprints, weapon, corpse...
Tengo tus huellas, el arma, el cadáver...
Show Ma Zouri's ugly mug then a woman's corpse the audience thinks they saw the killing.
Mostramos la cara fea de Ma Zouri y el cadáver de una mujer y el público pensará que ha visto el asesinato.
And we tell him if anyone follows him in, his son's a fucking corpse.
Y nosotros le decimos si alguien lo sigue en, su hijo es un maldito cadáver.
As if a corpse had farted.
Como si un muerto se tirara un pedo.
Why? I repeat what I said a fucking corpse.
¿ Por qué debería darte información de una maldita personba muerta.
The corpse is, is six months old.
El cadáver tiene seis meses.
'Then, our well-timed cyclist...' '.. put John briefly out of action,'giving me time to switch places with the corpse on the pavement.
Entonces, nuestro ciclista sincronizado... dejó a John brevemente fuera de la acción, dándome tiempo para cambiar de sitio con el cadáver en el asfalto.
That meant there was a corpse in the morgue somewhere that looked just like me.
Eso significaba que había un cadáver en algún sitio de la morgue que era justo igual que yo.
Since it'd been frozen for so long, her corpse decomposed freakishly fast, turning to liquid as it melted.
Ya que había estado congelada por tanto tiempo, su cadáver se descompuso monstruosamente rápido, volviéndose líquido a medida que se derretía.
The astral corpse, it wants to keep living.
El cuerpo astral quiere seguir viviendo.
Quiet as a corpse.
Callado como un cadáver.
You're here, whose corpse someone else right hand grips,
Aquí si tocas las manos, piernas...
You gave me a fright, I thought you were a corpse!
Me diste un susto, ¡ Pensé que eras un cadáver!
When I die, just shove my corpse into a Cannon and blow me directly into the Trump Casino.
Cuando muera, meted mi cuerpo en un cañón y lanzadme directamente al Casino Trump.
And then there's something else. A Boche Special Request. They found the corpse of a border guard... who was missing for a year.
Otra cosa, una solicitud especial de los alemanes, han hallado el cadaver de uno de sus guardias fronterizos asesinado a quemarropa, los alemanes no callan con eso, a trabajar.