Coupe Çeviri İspanyolca
355 parallel translation
He came in a car, a yellow 1931 coupe with a rumble seat, license number BX 4A3567.
Conducía un cupé amarillo de 1931 con un asiento descubierto atrás. BX 4A3567.
May I place at your disposition a nice coupe with a leak in the roof?
Pongo a su disposición un bonito cupé con goteras.
A black coupe a with a New York license.
Un coupé negro con matrícula de Nueva York.
Mr. Casely drove up in his coupe and says, "It's a nice day for ducks."
El Sr. Casely pasó en su cupé y dijo : "Es un bonito día para patos".
Stop a black coupe - 516, New York, last three numbers. One-man driver.
Detengan a una berlina negra, matrícula 51 6-Nueva York.
Tailing me in a gray Plymouth coupe?
¿ Siguiéndome en un Plymouth gris?
We passed a brown coupe and I saw the driver.
Adelantamos a un cupé marrón y nos fijamos en el conductor.
Give me a coupe!
¿ Cómo lo haces?
It was a convertible coupe... had a canvas top, it was a bright color.
Era un coupé convertible... con el techo de lona brillante.
Here's the key to the coupe.
Toma la llave del mío.
Code number 99. Hard-top, light gray coupe. New York, 4h23022.
Clave número 99, coche gris claro, matrícula de Nueva York, número 4h23022, es probable que tome la carretera de South Miwk,...
You bring the bags and I'll get the coupe.
Tú trae las maletas y yo traeré el otro auto.
It's a Buick drop-head coupé. DXO 268.
Es un Buick Coupe DXO268.
'Ladbroke Grove railway bridge. 'Buick drop-head coupé, 'DXO 268.'
Puente del ferrocarril de Langrow, Buick rojo Coupe DXO268.
- I don't know. A light coupe.
- No lo sé... un coupé pequeño.
The gray coupe is just leaving the farmhouse, Inspector.
La cupé gris deja la granja, inspector.
We just zeroed gray Ford coupe,'46.
Acabamos de divisar una cupé Ford gris modelo'46.
And here was this brand-new Coupe de Ville with the most attractive-looking gray-haired man in it.
Vi un auto Coupe de Ville nuevecito... que conducía un hombre canoso muy atractivo.
He'll be driving a 1950 Ford two-door coupe, and he's got a racing mill under his hood.
Conduce un Ford 1950, coupé de dos puertas... y tiene una prensa debajo del capó.
It's a'25 Hupmobile, green, coupe... sir.
Es un Hupmobile cupé verde del 25... señor.
You got your mother's coupe.
¿ Y el cupé de tu madre?
That coupe is a wreck.
Es una carraca.
We were thinking of maybe a little coupe - something around $ 500 - but as late a model as we can... late?
- Gracias. Nuestra idea era un pequeño cupé de unos 500 $, - pero lo más moderno posible.
This is what you want. A'38 coupe.
Esto es lo que desean : un cupé del 38.
It would be a shame to travel so long in an empty coupe.
Sería un pecado hacer un viaje tan largo con un compartimento vacío.
- IT'S A RED-AND-BLACK COUPE.
- Es una cupé roja y negra.
- Plugs? Where?
- ¡ En su coupe-gorge!
Well, about an hour ago, two fellas came by in a blue coupe.
Hará una hora, vinieron dos hombres en un auto azul.
This is a four cylinder Ford Coupe.
Un Ford cupé de cuatro cilindros.
This is a stolen, four cylinder Ford Coupe.
Es un Ford cupé de cuatro cilindros, robado.
A 600, even John Fonseca has a Coupe.
El hijo del portero tiene uno.
Monsieur Coupe, you, too, have a son.
Señor Coupe, también tuvo un hijo.
- I'll take the Coupes'.
- Yo llevaré a los Coupe.
- I don't think those are the Coupes'.
- No son los Coupe.
Claude and Charles Coupe, orphaned in youth, living by their wits.
Claude y Charles, huérfanos, viven como pueden.
This also afforded Claude Coupe an opportunity to bid a reluctant adieu to his fiancée, Mimi Montage.
Claude Coupe tuvo que despedirse a desgano de su novia, Mimí Montage.
Coupe. Charles and Claude Coupe.
Charles y Claude Coupe.
Charles and Claude Coupe.
Charles y Claude Coupe.
Don't you want to go back in the coupé today?
¿ No quiere volver en el auto hoy?
I'd never seen a country cop with a $ 6,000 coupé before.
Nunca había visto a un policía rural con un coche de 6.000 dólares.
Radio : Attention all cars. Attention all cars.
Atención, todos los coches, todos los coches, busquen un Ford Coupé de 1 929 robado de la venta de coches usados de Morgan.
I'm in pursuit of Buick drop-head coupé. 'DXO 268 -
Sigo a un Buick Coupe rojo DXO268, d de David... x de xilófon o y o de Oliver, 268.
When I went up to my cabin around suppertime, there was a Coupé parked in the woods up there.
Cuando subí a mi cabaña ayer a la hora de la cena, había un descapotable aparcado en el bosque allí arriba.
No, but after she left my office, she sat talking with a man in a Coupé.
No, pero después de salir de mi despacho, se quedó hablando con un joven en un descapotable.
- I'll take the girl's coupé
- Me llevaré el de la chica.
I'll take the Bugatti coupé.
Cojo el cupé.
I'll have the coupé brought right around.
Traeré el coupé aquí mismo.
I ordered a cake and tickets for an overnight train.
Reservé en un coupé para dos, en primera clase.
Yeah, when Roosevelt was alive, you could buy a whole car for $ 89.
En tiempos de Roosevelt, te comprabas una coupé por us 89.
- Don't you like my coupé?
- ¿ No te gusta mi coupé?
Happy anniversary! To the happy COUPE -
IPor la feliz pareja!