Creep Çeviri İspanyolca
3,539 parallel translation
O'malley wasn't a creep, okay?
O ´ malley no era un arrastrado, ¿ vale?
If it will be continuing like this then, many problems will creep between us
... si continuas con esto, tendremos muchos problemas.
Well, aside from the obvious creep factor, I don't really feel any different.
Bueno, aparte del obvio factor de asco, en realidad no me noto diferente.
Oh, good, the little creep is figuring out a problem all on his own.
Bien, el pequeño asqueroso está resolviendo un problema por sí mismo.
And carrots really creep me out.
Y las zanahorias me dan mucho miedo.
Poor little heartbroken creep.
Pobre pequeño, abatido con el corazón roto.
Today's explorers still have to guard against frostbite in the height of summer, when temperatures rarely creep above - 30 degrees centigrade.
Todavía hoy los exploradores tienen que protegerse contra las quemaduras por frío en pleno verano cuando las temperaturas rara vez superan los 30 C bajo cero.
- I told you that this house gives me a creep
- Te dije que esta casa me da escalofríos.
And we could be concerned about Mission Creep here.
Y podría preocuparnos la ampliación de objetivos.
Oh, Pete, "cult" is such a pejorative term, like "creep" or Andre.
Pete, "culto" es un término peyorativo, como "monstruo" o Andre.
YOU NEED TO STOP STARING AT THE GIRLS, MAN, YOU'RE GOING TO CREEP TH EM OUT.
Tiene que dejar de mirar a las chicas, hombre, van a arrastrarse hacia fuera.
There are a lot of creep-os out there.
Hay un montón de fenómenos allá afuera.
Hey, listen here, you little creep, we're working as fast as inhumanly possible, so- - what?
Hey, escucha, pequeñajo, estamos trabajando tan rápido como es inhumanamente posible, así que... ¿ Qué?
¶ With roses bedight ¶ creep into thy room
* Con rosas ataviada * * entran en tu cuarto *
How smart can he be if he hangs out with that creep Bobby and his bunch?
¿ Qué tan listo puede ser si anda con ese Bobby y su pandilla?
- Let's go fuck with the little creep.
Fastidiemos al pequeño cretino.
- Is that another creep?
- ¿ Es otro acosador?
- What do you want, creep?
- ¿ Acosador?
- Oh, great! A married creep!
Genial, un acosador casado.
You know, those places creep me out, and the firm's been expanded.
Esos lugares me asustan, y la compañía se está expandiendo.
But, I'm still grateful that you're not a creep.
Pero, estoy muy agradecida que no eres un desgraciado.
Does it creep you out because of Clara?
¿ Te da cosa por lo de Clara?
I can't believe you want this creep instead of me.
No puedo creer que lo prefieras a este.
- Creep!
- ¡ Loco!
Old creep.
Viejo perro.
Look what some creep sent me.
Mira Io que me mandó algún degenerado.
I knew he was a creep.
- Sabía que era un depravado.
- I can't escape these thoughts that creep - Hmm.
# No puedo escapar de estos pensamientos que se arrastran #
- Who's the creep?
- ¿ Quién es el canalla?
Jeez, what a dirty old creep.
Qué viejo tan cochino y desagradable.
You like my armpits, creep?
¿ Te gustan mis axilas, fenómeno?
- What'd the creep do this time?
- ¿ Qué hizo ese sinvergüenza?
Where is the little creep?
¿ Dónde está el sinvergüenza?
Wait have you been stealing the bank, you little creep?
Espera, ¿ Has estado robándole al banco... pequeño ladronzuelo?
Some creep tied stones to a girl's body and threw it in the sea.
Un desgraciado ato piedras al cuerpo de una chica y la arrojó al mar.
- The creep didn't raise a finger to help me.
El desgraciado no levanto ni un dedo para ayudarme.
He's a fucking creep.
Es un maldito loco.
I put together that you were a fucking creep. Shut up!
Rejunte de que eras un puto fenómeno.
- Creep!
- ¡ Fenómeno!
I think he's a creep.
Creo que es un desgraciado.
Your brother was a creep.
Su hermano era un canalla.
A creep!
Un desgraciado!
Able to carry two buckets of water in a single... name's Nova, creep.
Capaz de llevar dos cubos de agua en un... Me llamo Nova, friki.
Nova Creep. Catchy.
Friki Nova, es pegadizo.
Yeah, I saw that creep in your driveway.
Sí, vi a ese aterrador tipo en la entrada.
- How to creep people out?
- ¿ Cómo espantar a la gente?
Doesn't that Jager creep you out?
¿ Acaso ese Jager no te asusta?
You're a hairy little creep, aren't you?
Eres un tipejo peludo, ¿ no?
Creepiest creep
Espeluznantemente espeluznante.
If we just treat him like another bad guy creep...
Si nos limitáramos a tratarlo como otro chico malo...
I SEE SOME OF THOSE THEMES CREEP IN ALL THE TIME.
HOLA, CLIFF. CLIFF! HOLA.