Crepe Çeviri İspanyolca
348 parallel translation
Wear your crepe de chine with some pep
Viste crespones de China con algo de energía.
Hang some black crepe on it.
¡ Huele a muerto!
- What's the matter with your blue crepe?
- ¿ Qué hay de tu vestido azul?
I suggest something in crepe de Chine, with one of those ducky what do you call them?
Le sugeriría crêpe de China, con un cuello... ¿ Cómo se llama?
You know that little gray crepe number?
¿ Viste el modelito de crepé gris?
Hey, here's a piece here that will fit in very well when we start hanging the crepe.
Eh, aquí hay una pieza que encajará muy bien... cuando colguemos los crespones.
Crepe suzette.
- Una crêpe. - Que sean dos.
I'm going to flatten you like a pancake because you're going to get mad. No! Right?
Voy a aplastarte como un crepe porque vas a enfadarte. ¿ Verdad?
Crepe suzette?
- ¿ Crêpe suzette?
Crepe suzette.
Crêpe suzette.
NO, WE DON'T NEED NO MORE CREPE. YOU ASK ME, YOU'RE A DEAD PIGEON.
El médico le ha dicho que no puede estar mejor.
I don't want to be a crepe hanger, but in your weakened condition, you're subject to all sorts of maladies.
No quiero ser pájaro de mal agüero, pero con sus condiciones mermadas esta sometido a toda clase de dolencias.
Pin the crepe on Cornell.
Ponle el crespón a Cornell.
- You had order after order of crepe suzette.
- Tenías muchas órdenes de crêpe suzette.
That was my New Year's resolution, to have my fill of crepe suzette.
Ése era mi propósito de Año Nuevo, tener mi dosis de crêpe suzette.
The night I'm closing the deal... after spending the whole afternoon listening to her silly talk... and sitting through a nine-course dinner with crepe suzettes, which you know I hate... and I finally get her to sign the deal after promising half my life away... I go home and what do I find?
La misma noche que cerré el trato... después de pasar toda la tarde escuchando su estúpida conversación... y aguantar una cena de nueve platos con crêpes Suzette, que sabes que odio... y finalmente firmar el acuerdo, avalándolo con la mitad de mi vida,... me voy a casa y ¿ qué encuentro?
Much better than smothering yourself in all that ugly black crepe.
Es mucho mejor que cubrirse con esa horrible tela negra.
- Good morning. Do you have crepe georgette?
- ¿ Tienen "crêpe georgette"?
I knew you had a bowl of black crepe up your sleeve when you came through that door.
Sabía que traía malas noticias en cuanto entró por esa puerta. - ¿ Qué?
Crepe de chine?
¿ Crespón de china? ¿ De punto?
You used to burst into tears if the laundry put starch in your shirts, or the crepe suzette was underdone.
Te echabas a llorar si en la lavandería almidonaban tus camisas... o si las tortitas estaban poco hechas.
There's no use wearing crepe.
No tiene por qué ponerse así.
- Pot roast and potato pancakes.
- Asado y crepe de papas.
I'll make you a flaming crepe.
Le hare un crepe flambeado.
Too many rejects on rayon crepe numbers.
Demasiados descartes en piezas de rayón crepé.
a pair of canvas, khaki-colored trousers, striped cotton socks, civilian sandals with crepe sole.
un par de pantalones, de tela color kaki, calcetines de algodón a rayas, sandalias con suela de goma.
- Would you like some crepe flambé?
- ¿ Quisieran un crepe flambeado? - No, gracias.
Black crepe gown.
Vestido de crespón negro.
Crepe de Chine drawers.
Crepe de China.
Now then, in addition your Emperor model features not a rayon or crepe interior but an all-silk interior.
Además, el modelo Emperador no tiene un interior de rayón o crepé sino que es íntegramente de seda.
Our brand-new dresses were made of some crepe sort of stuff, and they shrank.
Nuestros vestidos nuevos estaban hechos de algún tipo de crepé, y encogieron.
Did you let the crepe batter rest?
El pastel debe de estar bien horneado.
Cover it with pancake.
Cúbrelo con crepe.
Don't worry! With pancake it won't show.
¡ No te preocupes, con crepe no se verá!
Crêpe surprise, peeled walnuts and a tawny or crusty port.
Crepe sourprise, nueces peladas o hierba crujiente.
You have to try my Breton crepe with blackberries.
Tiene que probar mi Breton con zarzamoras.
? Is your destiny canvas or crepe de Chine?
¿ Tu destino es la lona o el crespón de China?
Crepe de Chine.
Crêpe de Chine.
Incidentally, old cock, how did you fare this weekend with Operation Crepe Suzette?
A propósito, amigo, ¿ qué tal fue este fin de semana... con la operación Crepe Suzette?
What was all that talk about top-secret missions and Crepe Suzette?
¿ A qué venía toda esa charla de misiones secretas y Crepe Suzette?
Crepe Suzette.
Crepe Suzette.
Moreover, we've checked every channel and nothing at all has filtered down about any operation Crepe Suzette.
Es más, comprobamos cada canal y no se ha filtrado nada... sobre ninguna operación Crepe Suzette.
How did you fare with Operation Crepe Suzette?
Buenas noches, amor. ¿ Cómo fue la operación Crepe Suzette?
Yes, I am a little tired. Operation Crepe Suzette.
Sí, estoy un poco cansado.
Suzette. Suzette.
Operación Crepe Suzette.
- Operation Crepe Suzette.
- Operación Crepe Suzette.
Operation Crepe Suzette is a military secret.
Operación Crepe Suzette es secreto militar.
Crêpe de Chine, of course.
Crepé de China, por supuesto.
Some actress, not a bit more talented than I am is sitting at a lovely table having lobster and crêpe suzettes and champagne.
Alguna actriz, sin más talento que yo está en una bonita mesa comiendo langosta y crépe suzettes y bebiendo champán.
Of white crepe?
¿ El de crepé largo?
Operation Crepe Suzette.
Operación Crepe Suzette.