Crewe Çeviri İspanyolca
159 parallel translation
- Oh Mr. Crewe. Before you go in, could I...?
Sr. Crew, antes de que entre.
- Mr. Crewe!
- El Sr. Crew.
- Mr. Who? - No! Crewe, I tell you!
Es terrible.
I want to go to Birmingham and they're taking me on to Crewe
# Yo quiero ir a Birmingham y me llevan a Crewe
- You most certainly have, Captain Crew.
Ciertamente, Capitán Crewe.
If it is a question of my social standing, my father was Sir George Crew.
Mi padre era Sir George Crewe, seguro que ha oído hablar de él.
Children, we have a new pupil. Sara Crew.
Niñas, tenemos una nueva alumna, Sara Crewe.
With pleasure Captain Crew.
Será un placer, Capitán Crewe.
Yes, my father is a captain.
Sí, es el Capitán Crewe.
Children, our new pupil, Sara Crew will be down shortly.
Niñas, nuestra nueva alumna, Sara Crewe, bajará pronto.
As you've seen, Captain Crew is a very delightful man and their family is most distinguished.
El Capitán Crewe es un hombre encantador y su familia es muy distinguida.
Miss Crew is our new pupil. - How do you do?
La Srta. Crewe es nuestra nueva alumna.
What does it matter. Captain Crew is a very wealthy man.
El Capitán Crewe es un hombre muy rico.
The late Captain Crew.....
- El difunto Capitán Crewe...
The "late" Captain Crew? !
- ¿ El difunto Capitán Crewe?
Captain Crew is dead.
El Capitán Crewe ha muerto.
What might his name be lassie?
- Capitán Reginald Crewe.
I knew her father, Captin Crew was reported killed at Mafeking.
Conocía al Capitán Crewe muerto en Mafeking.
- Then did you know my father, Captain Crew?
¿ Conocía a mi padre, el Capitán Crewe? Sí, claro.
- Captain Crew is alive?
- ¿ El Capitán Crewe está vivo?
- Change at Crewe, don't we? - Can do.
Cambiamos de tren en Crewe.
This is Crewe. Crewe Station.
Estación de Crewe
If there hadn't been this trouble at Crewe, you think Sergeant Fletcher might have been easier on you?
Si no fuera por el incidente con el té, ¿ sería más blando?
Do you think that because of the trouble at Crewe, you're blaming Sergeant Fletcher for doing his job?
No entiendo, ¿ está culpando al Sargento por hacer su trabajo?
- Mr Crewe?
¿ Mr. Crewe? Si.
I came to ask Mr Crewe's advice on a railway matter.
Vine a pedirle consejo al Sr. Crewe sobre un asunto de trenes.
( Crewe ) Do you mind?
¡ Cuidado!
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port Said and Crewe.
Navegaré, Lalaha, New Jersey, Port Said y Crewe.
Train at platform one is the London train calling at Crewe, Stockport and London.
Pasajeros del tren con destino a Londres, favor acudir a la plataforma uno.
Passengers for North Wales, change at Crewe.
Pasajeros para Gales del Norte, cambiar de tren.
Marylebone to Inverness, stopping at Stafford, Crewe, Liverpool, Glasgow...
Marylebone a Inverness, parando en Stafford, Crewe, Liverpool, Glasgow...
Shortly after our return to England, she was killed in a railway accident near Crewe.
Poco tiempo después de nuestro retorno a Inglaterra, murió... en un accidente ferroviario cerca de Crewe.
An explosion on the ground at Crewe has sucked up this debris and made it radioactive.
Una explosión a nivel de tierra ha levantado el polvo y lo hizo radioactivo
- It'll be pretty heavy there. If the wind's still blowing from the southwest it's in direct line from Crewe.
Será duro allí, si el viento sigue en dirección Oeste-Suroeste, está en línea recta con el punto de la explosión.
Lord Crewe's benefaction is in one hour.
El evento benéfico de Lord Crewe es dentro de una hora.
You must be Captain Crewe.
Usted debe de ser el Capitán Crewe.
Captain Crewe.
Capitán Crewe.
Girls. Say hello to our new arrival Miss Sara Crewe.
Niñas, me gustaría que diérais la bienvenida a nuestra recién llegada, la señorita Sara Crewe.
But I assure you, the results are well worth the effort.
Pero le aseguro, capitán Crewe, que los resultados bien merecen el esfuerzo.
Captain Crewe's solicitor.
Abogado del Capitán Crewe.
I expect you to remember, Sara Crewe you're not a princess any longer.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que ya no eres una princesa.
It's time you learned that real life has nothing to do with your fantasy games.
Ya es hora de que aprendas, Sara Crewe, que la vida real no tiene nada que ver con tus jueguecitos de fantasía.
Well, with the time fast approaching Crewe Junction, the driver dead, the brake hoses rotted through by years of government neglect, it's time to pack our comedy tote bags, bung a couple of condoms into the hip pocket, and head for sketch land.
Bueno, con el tiempo acercándose rápido al cruce Crewe, el conductor muerto la manguera del freno podrida, debido a la negligencia del gobierno es hora de empacar nuestra comedia, tirar un par de condones al bolsillo y dirigirnos a sketchlandia.
They were fast asleep at Crewe And so they never knew
Dormían profundamente en Crewe Por eso no se enteraron
♪ They were fast asleep at Crewe And so they never knew
Todo el mundo dormía Y nadie sabía
These are my faithful squires, Delves of Dodgington and Fowlehurst of Crewe.
Estos son mis fieles escuderos. Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
These are my faithful squires, Delves of Dodgington and Fowlehurst of Crewe.
Éstos son mis escuderos fieles, Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
I'm Captain Crew.
- Así es. Soy el Capitán Crewe.
Crewe.
Los pasajeros en tránsito para Liverpool.
This is Crewe.
Estación Crewe.
( Crewe ) Is that you, Mr Steed?
Steed? ¡ Usted!