Créme Çeviri İspanyolca
485 parallel translation
We have cake and créme de menthe. I don't know about the gingerbread.
Tenemos pastel y licor de menta, pero no hay pan de jengibre.
And then she gave me créme de menthe for meeting her at the gate
Luego, licor de menta por verla en la puerta
We didn't have any customers for our gingerbread and créme de menthe, Miss Joan.
Nadie consumió el pan de jengibre ni el licor de menta, Srta. Joan.
Pot de créme au chocolatine.
- Copa de crema de chocolate.
The créme de la créme of society from all over Europe.
. Más de 600, la élite de la alta sociedad europea.
Give me some créme de menthe.
Póngame una crema de menta.
- Tastes just like créme de menthe.
- Sabe a crema de menta.
- It tastes like créme de menthe. - Yeah?
- Sabe a crema de menta.
I'm gonna get stiff on that créme de menthe... It's getting me all sloppy
Me voy a quedar tieso con la crema de menta.
A little restaurant with escalope à la créme.
Hay un restaurante que ofrece unos escalopes exquisitos.
"Créme de violettes".
"Crema de violetas."
La créme de violettes?
¿ La crema de violet?
Créme de violettes.
Crema de violet. "Crem of violet"
Creme de champion, sol maagri troufe... and a souffle.
Crema de champiñones, lenguado Marie, pichón trufado y un soufflé.
And then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate
Luego, licor de menta por verla en la puerta
Benson, have we gingerbread, cake and creme de menthe in the house?
Benson, ¿ tenemos pan de jengibre, pastel y licor de menta?
By the use of my Creme Supreme, which I trust all of you now have beside you.
Usando mi Crema Suprema que confío todas tengan a mano en estos momentos.
First, take a generous quantity of Creme Supreme on the fingertips and work it into the throat tissues with a gentle rotary movement, alternating with rhythmic patting by the back of the fingers.
Primero, tome una generosa cantidad de Crema Suprema con la yema de los dedos y trabájela sobre los tejidos del cuello con un suave movimiento rotatorio alternado con toques rítmicos del dorso de los dedos.
Creme Supreme will protect you from it on the hottest summer day.
Crema Suprema la protegerá de ellos en los días más calurosos de verano.
Creme Supreme will give you that pink and white complexion, which is lovely woman's birthright.
Crema Suprema le brindará ese cutis rosado y pálido que por derecho de nacimiento corresponde a toda mujer hermosa.
Creme Supreme.
Crema Suprema.
champagne with a dash of creme de menthe.
Champán con una gotas de crema de menta.
- Champagne and creme de menthe?
- Solo champán y crema de menta.
- Two champagne and creme de menthe.
Champán y crema de menta.
The Romanian lady may loathe horses and jasmine and get sick on creme.
Aunque si es rumana, a lo mejor odia los caballos, detesta el jazmín, y se marea con la crema de menta.
Milk-fed lamb cooked in creme de menthe?
Lechal en crema de menta.
- Chartreuse, creme de menthe, vieille cure?
- ¿ Chartreuse, menta, licor?
Curacao, Cointreau, creme de menthe, grenadine and kummel.
Curasao, Cointreau, crema de menta, granadina y cúmel.
We have very delicious creme glacé.
Tenemos deliciosos crème glacé.
I told him our guests were the very creme de la creme of society.
Le dije que nuestros invitados son de la más alta sociedad.
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme.
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme. Tú quieres algo.
Creme d'cassise.
Crema d'cassise.
Creme d'cassise?
Crema d'cassise?
- It's creme de fraises, dear.
- Es "crème de fraises".
I'd hate to fix myself a martini with creme de menthe.
Odio hacerme el martini con crema de menta.
Creme Rubinstein, Christian Dior...
Crema Rubinstein, Christian Dior,
- Hi. Have we got any creme de menthe?
- Hola. ¿ Tenemos crema de menta?
I've found the creme de menthe.
He encontrado crema de menta.
Créme de violettes.
Oh, crem de violet.
Nevertheless, there is creme de la creme of West German society in front of you. Ministers, famous actors, industrial magnates, businessmen. Anything is at their service.
Aun así, está aquí la flor y nata de la sociedad : ministros, famosos actores,... grandes comerciantes,... negociantes bien acompañados, muchachas traídas de París...
Brandy or creme de cocoa, sir?
¿ Brandy o... crema de cacao, señor?
With creme fraiche, please.
Traiga nata.
A pint of creme de menthe for my friend.
Una jarra de crema de menta para mi amigo.
The crème de la crème.
La creme de la creme.
For my part, if you meant to hold up the company, better off with a couple of bottles of Creme Marsala.
¡ Por mí, si querías contribuir a la sociedad, mejor que hubieras comprado 2 botellas de crema de Marsala!
Also two bottles of Creme marsala.
¡ También 2 botellas de crema Marsala!
Very well, two bottles of Creme Marsala.
Muy bien, 2 botellas de Marsala.
More petroleum to the bomb, and a drop of Creme Marsala to humans.
Más petróleo sobre la bomba... y un trago de Marsala a los cristianos...
You have no one to maintain, you live in the alpine, you have no worries, you won't do it to buy a bottle of Creme Marsala on Saturday?
No tienes que mantener a nadie. Tienes una barraca, sin preocupaciones... ¿ No lo harás solo para comprar un botella de Marsala el sábado?
May we have a Campari, a coffee and a creme carré
Queremos tomar un Campari, un café y un pastel.
Creme carré.
Un pastel.