English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cuidado

Cuidado Çeviri İspanyolca

89,136 parallel translation
The Court was careful to protect its own.
La Corte tuvo el cuidado de protegerse.
Watch out!
¡ Cuidado!
Careful, she bites.
Cuidado, ella muerde.
I'd be careful if I were you.
Yo si fuera tú tendría cuidado.
Here, stand back, I'm gonna kick the door in.
Cuidado, échate atrás, voy a tirar la puerta abajo.
Millie, my darling, we've always taken care of you.
Millie, querida, siempre hemos cuidado de ti.
Move!
¡ Cuidado!
Okay, okay, easy.
Vale, vale, con cuidado.
Easy.
Cuidado.
Watch yourself.
Cuidado.
- Careful, that's hot. - Ah!
Cuidado, está caliente.
- Careful.
- Cuidado.
Careful.
Cuidado. - Dios...
But enjoy the sunshine. And be careful not to get burned.
Y ten cuidado de no quemarte.
Watch out.
Cuidado.
Careful, brother.
Cuidado, hermano.
You have to be careful.
Tenéis que tener cuidado.
We like to take extra special care of our high-rollers, like yourself.
Nos gusta tratar con especial cuidado a nuestros grandes apostadores, como tú.
Benjamin is always very careful.
Benjamin siempre tiene mucho cuidado.
And if something happened to you...
¡ Tengo cuidado!
Be careful, Mr. Davies.
Tenga cuidado, Sr. Davies.
And then Kelly escaped on my watch, and I couldn't find her.
Y luego Kelly escapo bajo mi cuidado y no pude encontrarla.
And, Jody - - I'll be careful.
- Y, Jody... - Tendré cuidado.
Careful.
Cuidado.
Look after yourself, Mark.
Ten cuidado, Mark
Right, well, erm... I have to be careful, cos as your boss, you know, sexual harassment laws...
Bueno, es que... tengo que tener cuidado, porque como tu jefe, ya sabes, la ley sobre el acoso sexual...
I should have looked after him.
Debería haberle cuidado.
Be careful today chasing bad guys, honey bunch.
Ten cuidado al perseguir a los malos, corazón.
You're not careful, he's going to take you down with him.
Si no tienes cuidado, te hará caer con él.
- You said you'd be careful.
- Dijiste que tendrías cuidado.
I'll be more careful next time.
La próxima vez tendré más cuidado.
How did the resourceful and intelligent children of kindly and attentive parents end up in the care of Count Olaf?
¿ Cómo fue que los hijos inteligentes e ingeniosos de padres atentos y cariñosos terminaron al cuidado del Conde Olaf?
There are many police inspectors, concerned citizens and television executives who have expressed confusion as to how the Baudelaire orphans ended up in Count Olaf's so-called care.
Hay muchos inspectores de policía, ciudadanos preocupados y directivos de televisión que expresaron su confusión sobre cómo los Baudelaire acabaron al mal llamado cuidado del Conde Olaf.
There's no way our parents would want us in Count Olaf's care, if we can even call it that.
Nuestros padres no nos querrían al cuidado del Conde Olaf, por así llamarlo.
Children, everyone, at some time in their life, wishes they were being raised by people different than the ones who were raising you.
Todos, en cierto momento de la vida, deseamos estar al cuidado de otras personas distintas a las que nos crían.
When I was a little boy, I would have given my eyeteeth to be raised by an actor.
Cuando yo era pequeño, habría dado cualquier cosa por estar al cuidado de un actor.
I'm beginning to think it was a mistake to listen to that oddly-dressed consultant who walked into my office with no references and no identification, and who suggested that I place you in Count Olaf's care.
Fue un error hacerle caso a ese asesor de tan extraña vestimenta que entró a mi oficina sin referencias ni identificación y sugirió que los dejara al cuidado del Conde Olaf.
They're finally in my care, and I will dedicate myself to their safety, comfort and happiness as enthusiastically as I have dedicated myself to this coconut cream cake.
Por fin están a mi cuidado. Me encargaré de su seguridad, comodidad y felicidad con tanto entusiasmo como me encargué de este pastel de crema de coco.
For now, Baudelaires, we'll be watchful and wary, which is a word that around here means "very careful."
Por ahora, niños Baudelaire. Actuaremos con cautela, una palabra que significa "con cuidado".
Hey, w-watch out.
Oye, cuidado.
Mind your dad.
Cuidado con tu papá.
Beware, beware, God sees.
"Cuidado. Cuidado. Dios ve".
Be a good listener, and drive carefully.
Escucha y conduce con cuidado.
Watch your step.
Tengan cuidado.
- Hey Y'alls, Be right careful out there. You hear?
Tengan mucho cuidado por ahí. ¿ Me oyen?
Be careful.
Ten cuidado.
Be careful with these.
Cuidado con estas.
Easy, easy does it.
Cuidado, con cuidado.
[in Mandarin] Careful!
¡ Cuidado!
Look out!
¡ Cuidado!
Come on, watch out.
Vamos, cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]