English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Curriculum

Curriculum Çeviri İspanyolca

875 parallel translation
I want to apologise for badgering you over apparent discrepancies in your CV.
Quiero disculparme por insistirle sobre las discrepancias evidentes en su Curriculum.
For today's dictation I have chosen an author who is not part of our curriculum,
He elegido para el dictado de hoy a un autor que no figura en nuestro programa.
I thought I was being nice to all of you by adding some variety to the curriculum.
Mi intención era darles una pequeña sorpresa saliéndonos un poco del programa.
You can arrest a couple of drunks later, and boost your record.
Puedes detener a algún borracho y mejorar tu "curriculum".
The curriculum is tough and demanding.
El semestre es exigente y difícil.
The curriculum gets more and more demanding.
Los cursos son cada año más difíciles.
The curriculum is more intensive.
Vamos a intensificar el tratamiento.
CURRICULUM VITAE MISS KATS U YO KANNO
curriculum vitae SRTA. KASTUYO KANNO
A curriculum vitae?
¿ Un curriculum vitae?
His tools : curiosity, dedication, and the nerve of a riverboat gambler, as he ripped into studies which read like the curriculum of a medical university.
Sus herramientas.'la curiosidad, la dedicación y la determinación, pues se dedicó a estudios que cubrían el programa de una facultad médica.
Isn't this a sensational curriculum though?
¿ No es un programa sensacional?
Before you leave, get me the curriculum I asked you 3 days ago.
"Antes de irte, tráeme el currículo que te pedí hace días."
Yes, but surely Shakespeare's still in your curriculum.
Sí, pero seguramente Shakespeare continúa en su plan de estudios.
You have a very impressive background, Mr. Smith.
Usted tiene un admirable. curriculum, Mr. Smith.
I see your curriculum is quite varied doctor.
Tiene un buen curriculum.
Your girls are said to be vastly informed... in subjects irrelevant to the accepted curriculum.
Sus chicas tienen información... sobre materias irrelevantes, que no pertenecen al plan de estudios.
Traviata is not on the Marcia Blaine curriculum.
La Traviata no está en nuestro plan de estudios.
Now, why not extend your curriculum to include courses in drama and elocution given by myself?
Ahora bien, ¿ por qué no diversificar el programa incluyendo cursos de drama y oratoria dictados por mí mismo?
Well, Miss Sandstone... after going over your qualifications... Mr. Marble and I feel that you are not exactly... what we had in mind for the job.
Bien, Srta. Sandstone... despues de echar un vistazo a su curriculum mi marido y yo hemos decidido que usted no es exactamente lo que andamos buscando para el trabajo
- We're going through the curriculum.
- Estamos revisando el currículum.
Yes, yes, yes, yes, the Italian Neorealistic cinema which, being good cinema, should be part of every school's curriculum according to me, Mr. Mike.
Sí. Prefiero el cine neorrealista ¡ que como todo buen cine... debería enseñarse en las escuelas!
Scottsdale High School, did not complete curriculum.
Fue a la secundaria Scottsdale. No terminó.
I have money, you have a background.
Yo tengo el capital y usted tiene buen curriculum.
A great background, solid documents, a name... and, of course, those four years.
Muy buen curriculum, buen carnet del partido, buena fama... Los cuatro años también cuentan. Quiero que sea mi socio.
- Curriculum.
- Currículum.
Uh... you don't know the curriculum I have!
Uh! ... usted no sabe el currículum que yo tengo!
Resume.
Curriculum vitae.
They form the backbone of a curriculum which has produced a long and illustrious line of soldiers and statesmen who have served the United States with distinction since before the Civil War.
Forman el eje de un programa que ha producido una larga e ilustre lista de soldados y hombres de estado que han servido a EE UU con distinción desde antes de la guerra de Secesión.
Curriculum for the Execution of the Drawings at Compton Anstey.
Programa para la ejecución de los dibujos de Compton Anstey.
And after a while, the school worked it into the curriculum.
Al poco, el colegio lo incluyó en el plan de estudios.
And I know who drew that thingummyjig on the back of my curriculum vitae!
¡ Y sé quién ha dibujado aquella guarrada en mi currículum!
It's not school policy and if you would read the curriculum circulars you would know that.
No es la política de esta escuela y si leyera las circulares sobre el plan de estudios, lo sabría.
But then you never read the curriculum circulars, do you?
Pero nunca las lee, ¿ no es cierto?
This is your résumé?
¿ Es tu curriculum?
- All right, let me see your resume.
- A las 8 : 30. Enséñame tu curriculum.
This is the resume of a potential hospital administrator.
Éste es el curriculum de una administradora de hospital en potencia.
he's very excitable. i wasn't talking about an ordinary curriculum.
- Mientras que el coro de los tontos.
I don't control the curriculum or exams. I don't control the choice of head teachers. Nothing.
No controlo ni los planes de estudio ni los exámenes, ni la elección de directores, nada.
- Does it set the curriculum?
- ¿ Fija los planes de estudio?
On the other hand, one has a duty to put the record straight.
Por otra parte, uno tiene el deber de actualizar su curriculum.
I invest $ 100 in resumes and buy this suit.
Gasté $ 100 en curriculum y me compré este traje.
I was too busy with my medical curriculum.
Estaba demasiado ocupada con mi curriculum medico.
Nevertheless, certain antiquated skills such as reading and writing, remain a part of the curriculum.
No obstante, ciertas habilidades anticuadas... tales como leer y escribir... permanecen en una parte del programa.
I was reading your curriculum vitae that the Institute put out.
he estado leyendo su curriculum que el Instituto ha publicado.
What is a curriculum vitae?
Que es un curriculum vitae?
I was looking at your curricular vitae.
He estado leyendo su curriculum vitae.
Well, John, the curriculum here is set.
Bueno, John, el plan de estudios ya está establecido.
Our curriculum will be impotent if we sell out every time they threaten us.
Nuestro reclamo perderá poder... si cedemos cada vez que nos amenazan.
You have an interesting resume.
Usted tiene un curriculum interesante.
Resume.
Curriculum.
It looks great on your resume.
Esto lucirá bien en tu Curriculum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]