Cutie Çeviri İspanyolca
1,383 parallel translation
Hey, cutie. They don't like tourists in here, so try to blend in.
Aquí no les gustan los turistas, mézclate.
She's a real cutie.
No te importará que me la tire.
She was a cutie. And how are you doing?
Era una lindura. ¿ Y cómo lo estás llevando?
- Wait... cutie! you know.
Sabes que le gusto al jefe.
Hey, cutie.
- Hola, preciosa.
- The GQ cutie child?
¿ Al chico guapo?
So, what do you wanna do, cutie?
So ¿ Entonces, qué quieres hacer, guapa?
You won't pass for human, cutie.
Tu no pasaras por humana, preciosura.
Which one of you cutie muffins gets the spicy squab?
¿ Para cuál de estos pequeños es el pichón picante?
If I catch you, I'm gonna make cutie-muffin gumbo!
¡ Como os pille, haré quingombó con vosotros!
Oh, aren't you a cutie.
Oh, qué mono.
Danke schon, cutie.
Danke schon, lindo.
CUTIE FROM DR. ROTH'S OFFICE.
El chico mono de la consulta del Doctor Roth.
He called me cutie and said my eyes were as blue as the ocean.
Me llamó "linda" y dijo que mis ojos eran azules como el océano.
What a cutie.
Qué amorosa es.
Yeah, she's a cutie.
Si, es una lindura.
So why don't you knock off the cutie-pie crap and answer the damn question? !
¡ Entonces déjese de estupideces y conteste la maldita pregunta!
What about that cutie that you met at Banana Republic?
¿ Y el guapo que conociste en el Banana Republic?
Hey, cutie, how you doing?
Hey, querida, ¿ cómo te va?
Isn't the mass of the ass directly proportional to the beauty of the cutie?
¿ No es la masa de su culo directamente proporcional con su belleza?
Hey, cutie.
Hey, cariño.
Why don't you run along, you little cutie?
Vete ya, preciosa.
Yeah. Cutie pie.
Qué lindo.
Hey there, little cutie.
Hey que tal, preciosita.
Oh, he's a cutie-pie. We ought to be celebrating Kwanzaa, anyway.
No sé por qué celebramos esto!
Thank you, cutie.
Gracias, queridita.
I'll be right back, cutie pie.
Bueno, yo te ayudo con el plato principal.
So, Mike's a cutie.
Bueno, Mike no está mal.
Willow? Hey, cutie.
Willow? Hey, cariño.
Because I've got the cutie little baby.
Pues tengo una nenita adorable.
The cutie pie. She met a guy in the lobby.
Se encontró con un tipo en el lobby.
HI, CUTIE.
Hola, guapetón.
HEY, THERE, CUTIE. UH...
Eh, ahí estás, monada.
Hey, cutie. What's your name?
Hola, preciosa. ¿ Cómo te llamas?
Oh, honey, he's a cutie-pie for a white guy.
¿ Wally? Es una belleza, para ser blanco.
What's for breakfast, cutie?
¿ Qué hay de desayunar, linda?
Ha ha, you're a cutie.
Ah, que linda.
Oh, he's such a cutie.
¡ Oh, es tan lindo!
We wouldn't want a cutie like you to get hurt.
No queremos que una chica como que te lastimes.
" Hey, cutie.
Oye, cariño.
Cutie kikuki.
Sexy Kikuki. - Hola, Marshall.
You won't pass for human, cutie.
Tu no pasarás por humana, preciosura.
Morning, cutie.
Hola lindo.
Cutie's here!
- ¡ Aquí está Don Guapo!
Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was?
Bueno, ¡ vaya que eres la porción de pastel delicioso de la que me hablaron!
Hey, cutie!
¡ Oye, preciosa!
Hey, cutie.
Hola, preciosa.
He's a cutie.
Qué monada.
She's a real cutie.
Es muy amable.
No'cutie'it's nothin.
- No'amor'no es nada.
Well, you're just a tickle-me cutie.
- Muy bien.