Cutter Çeviri İspanyolca
1,719 parallel translation
Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged.
Cutter siempre ha sido excéntrico pero ahora creo que sólo está trastornado.
I can see it, Cutter.
Puedo verlo, Cutter. Está en el piso debajo de ustedes.
Cutter, I've been meaning to ask you... This Claudia Brown.
Cutter, he querido preguntarte algo esta Claudia Brown.
I'll trade you me beautiful pizza cutter and Q-tips for your shampoo and soap.
Te cambio mi cortador de pizza y Q-tips por tu champú y el jabón.
I don't even use nail cutter.
Ni siquiera uso un alicate.
Simon took me to the key-cutter this afternoon.
Simon me enseñó dónde hacen copias de llaves.
Natalia... he's a diamond cutter.
Natalia es el tallador de diamantes.
Professor Cutter!
¡ Profesor Cutter!
Professor Cutter...
Profesor Cutter...
Helen Cutter came to this area eight years ago to investigate... a creature site seeing.
Helen Cutter vino hacia esta área hace ocho años para investigar... La aparición de una criatura.
I'm Nick Cutter.
Soy Nick Cutter.
Frankly I doubt it. Cutter!
Francamente lo dudo.
Cutter, we have to go now.
Cutter, tenemos que irnos ahora.
No argument, Cutter. He goes as well.
Sin quejas Cutter.
H.C. It's Hellen Cutter.
Es HC, de Hellen Cutter.
Cutter?
¿ Cutter?
It's H.C. It's Hellen Cutter.
H.C. Es de Hellen Cutter.
Helen Cutter came to this area eight years ago.
Helen Cutter vino a esta área hace ocho años atrás.
What did Cutter say?
¿ Qué dijo Cutter?
- What about Cutter?
- ¿ Qué hay de Cutter?
Cutter virtually owns the copyright.
Cutter es virtualmente dueño de los derechos.
Cutter.
Cutter.
Cutter, what's going on?
Cutter, ¿ qué sucede?
Cutter, come in!
Cutter, adelante.
Helen Cutter came to this area eight years ago.
Helen Cutter vino investigar aquí, ocho años atrás..
Cutter, wait!
¡ Cutter espera!
Try to look on the bright side, Cutter.
Ve el lado bueno de las cosas, Cutter.
And I suppose you're going to tell me... this town lies directly on Cutter's mythical fault line.
Y supongo que me dirás que esta vez deberemos romper la mítica línea de Cutter.
The revelation that Helen Cutter's still alive changes everything.
Al revelar que Helen Cutter está viva, cambia todo.
Oh, I'm sure Professor Cutter won't let us down again.
Seguro que el profesor lo entenderá.
Cutter, the anomaly is fading.
¿ Cutter? La anomalía se está desvaneciendo.
That is it, Cutter!
Enviarlo de vuelta. Suficiente, Cutter.
Ryan, it's Nick Cutter.
¡ Ryan, soy Nick Cutter!
- Helen Cutter.
- Helen Cutter.
H.C. is Helen Cutter.
H.C. es Helen Cutter.
Nick Cutter talking about his feelings?
¿ Nick Cutter, hablando de sus sentimientos?
Helen Cutter's last great frontier.
La última gran frontera de Helen Cutter.
- Cutter, we don't know her.
- Cutter, no la conocemos.
When I just wanted to take out the cutter,
Cuando saque la cuchilla,
I cut my wrist with a cutter,
Las corte con un cuchillo.
Swiss army knives, razor blades, X-acto blades, scissors, saws, scalpels, hedge clippers, an adze, an awl, a fish scaler and even a golf-hole cutter.
Hojas de afeitar, navajas de precisión, tijeras, sierras, escalpelos tijeras para podar, una azuela, un punzón, uno que saca escamas y un cortador de hoyos de golf.
It is our very own sandwich cutter royal.
Es nuestro propio sándwich de corte real.
Inevitably James was being scientific about the project and was sawing his car in half using a plasma cutter.
Inevitablemente, James estaba siendo científico, e iba a cortar su coche con una sierra de plasma.
Make a nice cookie cutter, don't you think?
Haría buen cortador de galletitas, ¿ no crees?
All right, well, I took a look at the box cutter from Dunbrook's office ; found fabric fibers from his suit.
Analicé la navaja en la oficina de Dunbrook y encontré fibras de su traje.
Well, maybe the box cutter was for something else.
Bueno, tal vez la navaja era para otra cosa.
That explains why Danny smelled strawberry on the biometric locks and found sugar on the box cutter and how a dead woman opened that door.
Eso explica por qué Danny olió a fresas en el cierre y encontró azúcar en la navaja y como una mujer muerta abrió una puerta.
Cutter, chocolate...
Cutter, chocolate...
Cutter!
¡ Cutter!
Cutter...
Cutter.
The box cutter.
La navaja.