Dairy Çeviri İspanyolca
1,315 parallel translation
But Lindenhurst was in the middle of the Dairy State.
Pero Lindenhurst estaba en medio de Wisconsin.
The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet.
Nuestro organismo aún no digiere bien los lácteos.
And if that's not true, then I'm not the proud son of a dairy milk farmer!
¡ Palabra de un hijo de granjeros orgulloso de serlo!
Yeah, dairy case.
Si, en el refrigerador. cinco dólares.
Or a dairy!
Ni con productos lacteos.
And watch the dairy. Okay.
Y cuidado con los lácteos.
The father runs a dairy farm, the mom's a local schoolteacher.
El padre tiene una granja de lacteos, la madre es la maestra del pueblo.
- How about your dairy products?
- ¿ Qué tal tus productos lácteos?
Bill's been in love with Melissa Karpinski ever since he stood behind her at the Dairy Queen.
Bill lleva enamorado de Mellissa Karpinski... desde que estuvo detrás de ella en Dairy Queen.
The only thing I can't have is dairy!
Lo único prohibido para mí es la grasa.
They've had an outbreak of leptospirosis in their dairy cattle.
Tuvieron un brote de leptospirosis en su ganado lechero. ¿ Leche? No.
What are you, the dairy police? We're in the middle of a story here.
¿ Eres la policía de los helados?
I was serving Dilly Bars at Dairy Queen.
Servía helados en los restaurantes "Dairy Queen".
Suddenly, the Dairy Queen wasn't looking so bad.
De repente, lo de la "Dairy Queen" no parecía tan malo.
You guys... guess who's gonna be in the Miss Dairy Princess Pageant.
Chicos... adivinen quien va a ser Miss Princesa Lácteos en las festividades.
And this year's Miss Dairy Princess is...
Y este año Miss Princesa Lácteos es...
Well, as Mr. Dairy Princess...
Bueno, como el Sr. Princesa Lácteos...
And then, someday, I would like to rule an entire Hot Chick Dairy Kingdom!
Y entonces, un día, ¡ Me gustaría crear el reino de excitantes Chicas Lácteas!
Okay, Jackie, in 30 seconds or less... what do you hope to accomplish as Miss Dairy Princess?
Bueno, Jackie, en 30 segundos o menos... ¿ Qué esperas lograr como Miss Princesa de los Lácteos?
Oh, Red, this isn't about the kids misusing dairy products.
Oh, Red, esto no es porque los chicos le esten dando un mal uso a los productos de cada día.
You told him to go ahead and piss off the dairy farmers, didn't you?
¿ Le has dicho que la tomara con los productores lácteos?
If he's asked about the New England DFC you told him to piss off the dairy farmers.
Le has dicho que si le preguntan sobre el pacto lácteo, la tomara con los productores.
Governor Bartlet, when you were a member of Congress you voted against the New England Dairy Farming Compact.
Cuando fue usted miembro del Congreso votó en contra del pacto lácteo de Nueva Inglaterra.
Not you, Dairy Queen.
Tú no, reina del helado.
Dirk Been, a young dairy farmer, also from Wisconsin, and Stacey Stillman, a litigation attorney from San Francisco.
Dirk Been, joven granjero, también de Wisconsin. Y Stacey Stillman, abogado, de San Francisco.
Besides the precedents of Roe vs. Wade... uh, my Uncle Ray-Ray vs. the Dairy Queen...
Aparte de los precedentes de " "Roe vs. Wade" "... " " mi tío Ray vs.
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
Dairy Queen " "... sabía que tenía que meterme adentro... del hombre grande para el final fácil.
Some in the valley say you sold your cheese dairy for over 200 million old francs.
Algunos del valle dicen que vendiste la quesería por un montón de dinero.
Never say that word to a dairy farmer!
No digas esa palabra ante un granjero que hace leche.
I'll treat you to a Dairy Queen.
Te invito a tomar algo.
He won't take his medicine, he eats dairy.
No toma su medicina, come productos lácteos.
We don't serve meat with dairy.
Nada de carne con productos lácteos.
Did Morgan have any dairy yesterday?
¿ Morgan tomó lácteos ayer?
No dairy.
- No lácteos.
No dairy.
No lácteos.
No dairy.
Lácteos no.
No. Dairy.
No lácteos.
I'm due back at the dairy.
Es importante, Sr. Yeatman.
- I've moved on to Dairy Queen here.
Hay muchas rubias aquí.
A dairy farm.
- En una granja de lácteos.
Dairy product, peanut butter.
Productos lácteos, mantequilla de maní.
- Peanut butter is not a dairy product.
- No es un producto lácteo.
- lt's not dairy.
- No es un lácteo.
The whole world knows peanut butter is a dairy product.
Todo el mundo sabe que la mantequilla de maní es un producto lácteo.
- Dairy is from a cow.
- Los lácteos vienen de la vaca.
- Peanuts are not a dairy product.
- El maní no es un producto lácteo.
Dairy products. Peanut butter... would be considered a dairy product, am I correct?
La mantequilla de maní es un producto lácteo, ¿ correcto?
Peanut butter is a dairy product.
La mantequilla de maní es un lácteo.
But I'm a vegetarian, so I don't want sausage and I don't want pepperoni, and I don't want cheese cos I don't do dairy.
Pero soy vegetariano, asi que no quiero embutidos y no quiero pepperoni, y no quiero queso porque me estriñe.
Then again, as manager of the dairy, your time's your own, isn't it?
¿ Qué quiere decir?
Gideon Dairy Cheese.
"Lácteos y Quesos Gideon".