Dalek Çeviri İspanyolca
1,212 parallel translation
I'm certain the Daleks will be delighted to see you.
Estoy seguro de que los Dalek estarán encantados de verte.
By bringing us down here, you're doing exactly what the Daleks want.
Si nos traes hasta aquí, estás haciendo exactamente lo que quieren los Dalek.
I could easily forgo the pleasure of giving you to the Daleks.
Yo podría renunciar al placer de llevarsela a los Dalek.
Our only plan is to destroy the Daleks.
Nuestro único plan es destruir a los Dalek.
See, I know he is trying to usurp my position with the Daleks.
Mira, yo sé que él está tratando de usurpar mi posición con los Dalek.
The Doctor's always fought the Daleks.
El Doctor siempre luchó contra los Dalek.
Yet I find you at the entrance to the Daleks'secret headquarters.
Sin embargo, te encuentro en la entrada del cuartel general secreto de los Dalek.
Why can't you understand the Daleks do not make allies?
¿ Por qué entiende que los Dalek no hacen aliados?
The Daleks need me.
Los Dalek me necesitan.
Dalek guard reports that the group consists of
La Guardia Dalek informa que el grupo consiste en
I demand to take them to the Dalek Supreme alone.
Exijo que los lleve ante el Supremo Dalek sólo.
You are to escort the prisoners to the Dalek Supreme.
Debe escoltar a los prisioneros ante el Supremo Dalek.
You, Dalek Supreme tell them they're to take their orders from me.
Usted, Dalek Supremo, dígales que recibirán mis órdenes.
I followed a Dalek here, of course.
He seguido un robot Dalek, por supuesto.
If anything goes wrong and the Daleks recapture the Time Destructor we'll have failed for ever.
Si algo sale mal y los Dalek recuperan el Destructor de Tiempo habremos fallado para siempre.
The Daleks must be after us by now!
Los Dalek deben estar tras nuestra ahora!
The Daleks!
Los Dalek!
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Usted sabe, Steven la única cosa para la que Sara vivió fue para ver la destrucción total de los Dalek.
Millions of years of progress reversed back that's all that remains of a Dalek.
Millones de años de progreso revertidos de nuevo, eso es todo lo que queda de los Dalek.
We can trust him as much as we can trust the Daleks.
Podemos confiar en él tanto como podemos confiar en los Dalek.
Your two young friends are held prisoner by the Daleks.
Sus dos amigos jóvenes son encarcelados por los Dalek.
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions.
Estás a proceder a la hora Dalek máquina, al sur de la Gran Pirámide y recibir sus instrucciones.
A Dalek escort will accompany...
Una escolta Dalek acompañará...
You and one Dalek by the west angle of the Great Pyramid.
Tú y un Dalek por el ángulo oeste de la Gran Pirámide.
One Dalek is capable of exterminating all!
Un Dalek es capaz de exterminar a todos!
You heard what the Dalek said.
Ya oíste lo que dijo el Dalek.
Dalek, halt!
Dalek, ¡ alto!
I said one Dalek.
Me dijo un robot.
Nothing can match Dalek technology.
Nada puede igualar la tecnología Dalek.
A DALEK!
Un Dalek!
Dalek exterminations will not be questioned!
Los exterminios Dalek no serán cuestionados!
So, you have heard of the Daleks.
Así pues, usted ha oído hablar de los Dalek.
It belongs to the Daleks.
Pertenece a los Dalek.
I need hardly remind you that the Daleks will reward failure on your part with elimination.
No necesito recordarle que los Dalek Recompensarán sus errores con la eliminación.
I've come here to warn you about the Daleks.
He venido aquí para advertirle sobre los Dalek.
I hope that the Daleks will not suffer any more setbacks which could upset the plans for our conquest of the universe.
Espero que los Dalek no sufran más reveses que pudiesen alterar los planes para nuestra conquista del universo.
That means that the Daleks can invade the universe and conquer it.
Eso significa que los Dalek pueden invadir el universo y conquistarlo.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Pues bien, nuestra única oportunidad, mi querida, es tratar de capturar la máquina del tiempo del monje o la de los Dalek.
How far do you think that we are from the Dalek city?
¿ Cuánto de lejos cree que estamos de la ciudad Dalek?
Ah, ah, ah, save it for the Daleks.
¡ Ah, ah, ah, guardalo para los Dalek.
The Daleks have assured us that they will recapture the core of the Time Destructor.
Los Dalek nos han asegurado que van a recuperar el núcleo del Destructor de Tiempo.
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe!
Señores Delegados, mientras están aqui sentados, una gran fuerza de guerra se ha reunido bajo los Dalek está a la espera de la orden final para establecer y conquistar el universo!
Why is Mavic Chen speaking for the Dalek Supreme?
¿ Por qué está Mavic Chen hablando en nombre del Supremo Dalek?
Although we are all equal partners with the Daleks on this great conquest... some of us are more equal than others.
Aunque todos estamos en igualdad con los Dalek en esta gran conquista... algunos de nosotros somos más iguales que otros.
Before this conference began, the Dalek Supreme and I spoke together.
Antes del comienzo de esta conferencia, el Supremo Dalek y yo hablamos.
I thought the Daleks scattered them all over Kembel.
Pensé que los Dalek las dispersarían por todo Kembel.
For without my power, the Daleks cannot succeed.
Porque sin mi poder, los Dalek no pueden prosperar.
Where is our co-ruler - the Dalek Supreme?
¿ Dónde está nuestro co-gobernante - el Supremo Dalek?
BUT... all of you will be responsible to the Dalek Supreme... and me!
PERO... todos ustedes serán responsables ante el Supremo Dalek... y ante mi!
Perhaps the Daleks have caught him.
Tal vez los Dalek le han cogido.
Look, Steven, with or without the Doctor we've got to get to the Dalek city and put that place out of action.
Mira, Steven, con o sin el doctor tenemos que llegar a la ciudad Dalek y poner el lugar fuera de acción.