Davide Çeviri İspanyolca
132 parallel translation
- Yes, Davide.
- Sí, Davide.
Foi Davide.
Foi Davide.
Funaro Davide.
Funaro Davide.
- Davide Saraceno.
- Davide Saraceno.
Davide Saraceno, with a letter on behalf of Mr. Moglie. Shall I send him to you?
Davide Saraceno, con una carta de parte del contable Moglie. ¿ Te lo mando?
Davide Saraceno.
Davide Saraceno.
Where are you taking me, Davide?
¿ Adónde me llevas, Davide?
So, Davide. See you.
Así que, Davide, hasta pronto.
Davide, you can't yet figure out the tricks of this world.
¡ Davide, aún no entiendes la maldad de este mundo!
Where are you going, Davide?
¿ Adónde vas, Davide?
Davide! Come, Luisa wants to see you!
¡ Páride, te llama Luise!
Davide?
¿ Davide?
No, it's not Davide. It's Mike.
No soy Davide, soy Mike.
- Is that Davide? This is Mike.
- ¿ Eres Davide?
Hello, Davide.
¡ Hola, Davide!
Thank you, Davide, goodnight.
Gracias, gracias. Adiós. Buenas noches.
- You really want to pay, don ´ t you? - No, Davide.
- ¿ De verdad quieres pagar?
I don ´ t want to pay.
- No, Davide, no quiero pagar.
- Davide, can you give me the tests?
- David, ¿ me pasas los test?
Davide, what does it mean?
David, ¿ me explicas que significa esto?
Please, Davide!
; Por favor, Davide!
Davide... let's keep him with us.
Davide... que se quede con nosotros.
Don't go, Davide. I'm afraid.
No te vayas, Davide. Tengo miedo.
- No, Davide!
No, Davide!
- Davide, don't go!
- Davide, ; no te vayas!
Don't bother. - And what do you want to do, Davide?
¿ Y tú Davide, qué quieres ser?
My name is Davide Griffo. I live and work in Messina. But my parents live here in Vigata...
Vivo y trabajo en Mesina... pero mis padres viven aquí y estoy preocupado por ellos.
Say their son Davide is worried.
Que diga sólo que su hijo sufre porque no sabe de ellos.
I don't know if this is a better world... now that no one calls me Davide anymore, now that everyone calls me only Mr. Veroli
No sé si este es un mundo mejor, ahora que ya nadie me llama Davide, ahora que todos me llaman sólo Sr. Veroli.
Mr. Davide Veroli
Sr. Davide Veroli.
- with Mr. Davide Veroli
- con el Sr. Davide Veroli.
Davide shouldn't be seeing you
Davide no debería verla.
- Davide Veroli.
- Davide Veroli.
Davide did everything to warn as many people as he could
Davide hacia todo lo posible para advertir a la gente.
Calm down, Davide, nothing's happened!
¡ Cálmese, Davide, no pasa nada!
Alright, Davide, I will.
Esta bien, Davide, lo haré.
My dear Davide, Since you left us forever, Martina asks me of you often
Mi querido Davide, desde que nos dejaste para siempre, Martina me pregunta por ti de vez en cuando.
I still need your advice, Davide, one of your glances, one of your gestures
Aún necesito tu consejo, Davide, tu mirada, tus gestos.
- Davide, they listen to us from the projects!
Davide, estos logran escucharnos desde Safagna
DAVIDE : "NO TO VOLUNTARISM!"
Davide : ¡ no al voluntariado!
Comrades, we're getting nowhere.
Me he ido a Mondadori y me lo he currado Así no se puede seguir Camaradas, yo le entiendo a Davide
Davide will bring everything to the boat.
Davide lo llevará todo al bote.
Valerio, Davide, Andrea, Eugenio.
Valerio, David, Andrea, Eugenio.
The girl's father is Davide Nadàl.
El padre de la muchacha es Davide Nadàl.
- This is Paolo, Angelica, Davide.
Él es Paolo. Angelica, Davide.
He swore just Davide will read it.
Seguro que lo leerá. No es verdad, me prometió que sólo se lo dejará leer a Davide.
Like our famous writer here, that's why Davide invited you.
Ah, ¡ como el maestro aquí! Por eso te ha invitado Davide.
I don't know why, but seeing Davide with our friends makes me feel safe.
No sé muy bien por qué, pero ver a Davide junto a nuestros amigos me hace sentir seguro.
Davide hates TV, but I have to watch at least one film a night.
Davide odia la televisión y le gustaría irse a acostar. Sin embargo, yo tengo que ver, al menos, una película cada noche.
Angelica doesn't know all my friends at work. Do you know all of Davide's friends? - Yes.
Es casi una amiga, y Angelica no conoce a todos mis amigos del trabajo, como yo no conozco a los suyos, ¿ tú conoces a los de Davide?
I have to grease three different people, but I don't want Davide to know. In fact I don't want to be asked questions.
Tengo que dar tres fajos a tres personas distintas, pero no quiero que Davide lo sepa, no quiero darle explicaciones.