Day weekend Çeviri İspanyolca
343 parallel translation
Bastille Day weekend, all that.
El Día de la Bastilla.
Hey, you remember that crazy Labor Day weekend we all drove down to Tahoe?
¿ Recuerdan ese loco fin de semana del Día del Trabajo en que fuimos a Tahoe?
I've laid it out. Labor Day weekend.
Lo tengo todo pensado.
It was the Labor Day weekend.
Era el puente del día del trabajo.
The barometer is steady, and it looks like more of the same for your Memorial Day weekend.
El barómetro se mantiene estable y el tiempo permanecerá igual durante el fin de semana del Memorial Day.
You're looking for somebody for Memorial Day weekend.
Estás buscando a alguien para el fin de semana.
This is a three-day weekend.
Se trata de un fin de semana de tres dias.
A three-day weekend.
Un fin de semana de tres dias.
Oh, gee, I hate it when they change holidays around just to make a three-day weekend.
Oh, caramba, no me gusta que cuando cambian las vacaciones alrededor sólo para hacer un fin de semana de tres días.
Labor Day weekend is here.
Ha llegado el fin de la temporada.
Peg, now, this is the first three-day weekend I've had in a year.
Peg, este es el primer fin de semana de tres días que he tenido en un año.
Sure. Come by Labor Day weekend.
Cariño.
Labor Day weekend.
Con el fin de semana del día del trabajo.
Is this how I'm gonna spend my Labor Day weekend?
¿ Así es como vamos a pasar el fin de semana del día del trabajo?
... continues before Labor Day weekend.
... el fin de semana del Día del Trabajo.
Presidents'Day weekend? You're gonna spend three days in Palm Springs with Kelly and Donna?
El que hará de surfista está intoxicado en el hospital.
Look, I'm not gonna walk away from the chance to be with Kelly and Steve for the three-day weekend of the year.
Sí, claro. No bromeo.
Labor Day weekend.
Huelga en el "Día del Trabajo"
But why don't we meet in New York for Valentine's Day weekend?
¿ Por qué no nos vemos en Nueva York para el Día de San Valentín?
It's Labor Day weekend I don't have classes till Wednesday
Es feriado. No tengo clases hasta el miércoles.
Four-day weekend!
¡ Fin de semana de cuatro días!
I get a ride back to the city with Peter who's up for Labor Day weekend.
Peter me va a llevar en su auto a la ciudad.
Miss Malone, you had occasion to stay at the Rancho Las Palmas Hotel in Palm Springs last Memorial Day weekend, is that correct?
Señorita Malone, en una ocasión se quedó en el hotel Rancho Las Palmas en Palm Springs el pasado fin de semana de Día de los Caídos...
I was looking forward to Matthews'five-day weekend.
Me quedé con ganas del fin de semana de cinco días de Matthews.
A three-day weekend.
Uno de tres días.
Well, here it is, Memorial Day weekend.
Henos aquí, en el Día de los Veteranos.
"I called in sick so Lillian and I can sneak up here for a three-day weekend."
"Me reporte enfermo para que Lillian y yo pudiéramos sigilosamente venir aquí para un fin de semana de tres días."
Memorial Day weekend.
El fin de semana del Día Conmemorativo.
# No more # Labor Day weekend, but already it feels like the end of summer.
El fin de semana del Día del Trabajador, pero ya parece como los fines del verano.
And let me remind you it is a three-day weekend.
Y déjame recordarte que es un fin de semana largo.
Labor day weekend.
Un fin de semana largo.
One day Tony and I were going to spend the weekend in the country with friends.
Un día Tony y yo fuimos a pasar el fin de semana al campo.
By day and by night, in the bars
"weekend california, weekend havana"
Leaving after one day because of your husband's silly weekend!
Llegas, te quedas 24 horas y te vas. Por el fin de semana absurdo de Henri.
ALL THE BANKS ARE CLOSED FOR THE DAY, A LONG WEEKEND.
El primer lunes de agosto, todos los bancos están cerrados.
Yes, on a Fall day on the Island, on a weekend trip, in an empty house, she can see a man who is in love with her picture, and love him back.
Sí, un día paso por la isla de fin de semana y en la desierta casa había un hombre que estaba enamorado de su cuadro.
- No, one day, half a weekend.
- No sólo medio : un día.
It's been a quiet day over most of the country, as people went back to work - after the warmest July weekend for nearly a year.
Ha sido un día tranquilo en casi todo el país, la gente ha ido a trabajar tras el fin de semana más caluroso... de julio desde hace casi un año.
If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do.
Podría planear un bonito fin de semana en algún lugar lejos de Londres, en el sol, donde las sábanas las cambien diario hazlo por favor.
You'd think she was planning the D-day invasion instead of a weekend in the country.
Podrías pensar que ella está planeando la invasión del día D en vez de un fin de semana en el campo.
From now on we start our battles at precisely five o'clock and we go all day. All Saturday and Sunday, their weekend.
A partir de ahora nuestras batallas se iniciarán a las 5 en punto y sábados y domingos inclusive, su llamado "fin de semana".
I want to be with mine every day... not every other weekend.
Yo quiero estar con los mios todos los días... y no un fin de semana de por medio.
Hardly a day in the last 30 years I haven't thought of that weekend.
En los últimos 30 años no he dejado de pensar en ese fin de semana.
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
¿ Tienes algún consejo sobre el tipo de poema que sería idóneo, digamos, para una familia a punto de embarcarse en un económico fin de semana de descanso, o en una escapada de un par de semanas ahora?
If you'll excuse me now, sir, it's been a long day and we have weekend guests.
Ahora, si me disculpa, Señor, ha sido un día muy largo... Y este fin de semana tenemos invitados en Chequers.
Well, President's Day is coming up, and since we always go somewhere, I told Donna and David we'd go skiing with them in St. Moritz for the weekend.
Se acerca el día de los presidentes, y como siempre vamos a algún lado le dije a Donna y a David que iríamos a esquiar con ellos en Saint Moritz el fin de semana.
Your call costs 13.33 schillings per minute during the day. During the weekend and at night, it is 8.67 schillings per minute.
su llamada cuesta 13 marcos 33 El minuto durante el día, fin de semana y la noche, 8 marcos 67 el minuto.
For most people, Friday's just a day before the weekend.
Para la mayoría de las personas, viernes es un día antes del fin de semana.
As day ends, I wish those of you finishing up work now, and those of you who will have punched out early, a happy Thanksgiving tomorrow and a weekend of reflection on how much we have to be thankful for.
Ahora que acaba el día, os deseo a los que acabéis de trabajar ahora y a los que hayáis terminado antes que paséis mañana un buen día de Acción de Gracias y reflexionéis sobre lo mucho que tenemos que agradecer.
It's only a day away from the weekend.
Solo falta un día para el fin de semana...
I've got a two-day conference this weekend in Bath.
Tuve una conferencia de dos días este fin de semana en Bath.