Decide Çeviri İspanyolca
27,973 parallel translation
'Cause this isn't it anymore, so let me know what you decide.
Porque este ya no es mi hogar, así que ya me dirás qué decides.
I can decide who I want in my life, so no more spying on me.
Puedo decidir a quién quiero en mi vida, así que nada de espiarme otra vez.
And then they're not gonna want to be our slaves no more, and then what's gonna happen, they're gonna decide we're toxic slugs, right?
Y entonces ellos no van a querer ser nuestros esclavos nunca más, y entonces, ¿ qué va a pasar? , Van a decidir que somos babosas tóxicas, ¿ verdad?
You can decide.
Puedes decidir.
So I wanted you to meet Mala just in case you decide you want to join her for the study.
Así que quería que conocieras a Mala por si acaso quieres acompañarla al estudio.
We must call a meeting, let the members decide.
Convocaremos a una asamblea. Los militantes decidirán.
First thing tomorrow we will meet with our allies to decide on our position for the second round.
Mañana temprano nos reuniremos con nuestros aliados para decidir nuestra posición en la segunda vuelta.
I know that these associations are allowed to interfere, but I remind you that only depends on me, decide not to invite or my institution.
Sé que estas asociaciones tienen permiso para interferir, pero les recuerdo que sólo depende de mí, decidir invitarlos o no a mi institución.
I'll decide what to do about my son.
Yo decidiré qué hacer con mi hijo.
You know, whatever you decide to do with T.J.
Lo que sea que decidas hacer con T.J.
The bosses decide they're going to go up against each other, and we run away and hide like we always do, while they ruin Troy.
Los jefes deciden que van a subir uno contra el otro, Y que huir y esconderse como siempre lo hacemos, Mientras que arruinan Troya.
Uh, so tell me why'd you decide to study law?
Entonces dime ¿ porqué has decidido estudiar derecho?
Because you are a jealous infant who can't find your own way to happiness, so you choose to disrupt the happiness of everyone else.
Debido a que usted es un niño celoso que no pueden encontrar su propio camino a la felicidad, por lo que decide interrumpir la felicidad de todos los demás,
That look you gave me when we first met, I've seen it before, when people look up to me, decide that they have to act a certain way, a way that's likely to get them killed.
Esa mirada que me diste cuando nos conocimos, ya la he visto antes, cuando la gente me admira, deciden que tienen que actuar de cierta manera, una que probablemente terminaría matándolos.
If they decide to attack, no military can stop them.
Si deciden atacar, no habrá milicia que pueda detenerlos.
Rene Ramirez, you need to decide if you want to be a man in a hockey mask or if you want to be someone else... Something else.
Rene Ramirez, tienes que decidir si quieres ser un hombre con una máscara de hockey o si quieres ser alguien más... algo más.
I told you not to offer Quentin a job in the administration, and you decide to offer him deputy mayor?
Te dije que no le ofrecieras a Quentin un trabajo en la administración, ¿ y se te ocurre ponerlo como vicealcalde?
That's something we get to decide for ourselves, isn't it?
Eso es algo que debemos decidir nosotros, ¿ no?
Who gets to decide who's a psycho and who's a vigilante?
¿ Quién es el que decide quién es un psicópata y quién es un justiciero?
Who's to say who is the monster and who is the hero?
¿ Quién decide quién es el monstruo y quién es el héroe?
I mean, holding a meeting to decide what breakfast cereal we should buy.
Organiza una reunión para decidir qué cereales hay que comprar.
- Derrick and I, being team players, decide we're gonna go with synth.
Derrick y yo, como buenas compañeras decidimos quedarnos con synth.
Today's a great day, we've baptized a new alliance, where we all decide together.
Hoy es un gran día. Hemos bautizado una nueva alianza. Donde se tomarán juntos las decisiones.
I'd imagine that's something someone in charge of a cult might decide to prioritize. I will get to the bottom of it, John.
Me imagino que eso debería ser prioridad para alguien al mando de un culto.
It's just some idiot politician decides...
- Un idiota político decide...
What made you finally decide to forgive me for having the shit beat out of you?
¿ Qué te hizo decidir perdonarme por la golpiza que hice que te dieran?
Hey, while you decide, who's better in bed?
Mientras te decides, ¿ quién es mejor en la cama?
It's your call, Chief.
Usted decide, comandante,
When your parents decide your gender without considering how you may identify in the future.
Es cuando tus padres deciden tu género sin tener en cuenta cómo puedes identificarte en el futuro.
Please, let me fix my patient before we decide to solve any of the family issues.
Una "enfermedad del miedo"? Bien.
What if she decides to count it?
¿ Qué pasa si decide contarlo?
Once my people come back with answers about the train, we will decide the best way to proceed... together.
Una vez mi gente regrese con respuestas sobre el tren, decidiremos la mejor forma de proceder... juntos.
That is for you to decide.
Eso debes decidirlo tú.
No, I brought these so that we could decide, so that we could talk about the possibilities.
No, he traído estos para que podamos decidir, para poder hablar de las posibilidades.
You don't get to just decide to...
No tienes derecho a decidir...
Do I have to decide right now?
¿ Tengo que decidirlo ahora?
Hey, you don't get to decide that.
Oye, que eso no tienes que decidirlo tú.
If you and I decide to be together...
Y si decidimos estar juntos...
Maybe love is unlimited if we're just brave enough to decide love is limitless.
Tal vez el amor sea ilimitado si somos lo suficientemente valientes para decidir que el amor no tiene límites.
So that you can decide who lives and who dies when you bomb a village looking for terrorists.
Así usted puede decidir quién vive y quién muere cuando bombardea una aldea buscando terroristas.
I decide who's off limits.
Yo decido quien está fuera de los límites.
You decide.
Tú decides.
No, this is not saying your symptoms aren't real, but you're here so that you and I can decide how best to move forward.
No, no significa que sus síntomas no sean reales, pero usted está aquí para que decidamos juntos cómo es mejor avanzar.
But if I waited for you to decide to tell her, I'd be waiting forever.
Pero si esperaba que tú decidieras decirle, esperaría por siempre.
Hard to decide?
¿ Es difícil decidir?
You decide you want to make it right?
¿ Decidió que quiere mejorarlo?
Whether you get him treated here or someplace else... who's the doctor to decide?
Tú decides si lo tratan aquí o en otra parte, no el doctor.
You can decide if you want to be on the 8 : 45 out of DFW tonight.
Puedes decidir si quieres estar en el vuelo de las 8 : 45 esta noche.
Decide I.
Decidí lo.
You just have to decide where you want to go.
- Haré a Michael Jackson.
And good luck, whatever you decide.
Y buena suerte decida lo que decida.