Decorations Çeviri İspanyolca
1,085 parallel translation
I will trade them for twenty carloads of sauerkraut... then I will silver-plate the sauerkraut... and sell it in the United States... for Christmas tree decorations.
Voy a cambiarlos por 20 cargamentos de sauerkraut... bañaré la sauerkraut en plata y se la venderé a EE. UU... como decoraciones de Navidad.
Some careless 19th century iconoclast, in an attempt to adorn the house, covered the original decorations which are assuredly 17th century with these... excuse me ludicrous daubs depicting revolting convivial, or hunting scenes, or...
Algún incauto iconoclasta del 800 con el objetivo de embellecer su propio hogar, hizo pintar encima de la decoración original que es seguramente del bajo 600 estas... excúsenme ridículas láminas que reproducen vomitivas escenas de género, de caza y otras...
Christmas decorations we haven't taken down yet
Aún no hemos quitado las decoraciones navideñas.
We'll see all the Christmas decorations. We're going to all the big stores.
Veremos las luces de Navidad y las tiendas.
The tree, and the stars, and the decorations.
El árbol, las estrellas, los adornos.
I dislike having flowers as decorations.
No me gustan las flores como decoración.
You must promise never to bring... those sickly funeral decorations into the house.
Debes prometer que nunca traerás esas decoraciones fúnebres y enfermizas.
I'm not gonna let you cheapen any man who did 34 missions and who wears all those decorations on his chest. You understand?
No dejaré que rebajes a alguien que hizo 34 misiones y que tiene esas condecoraciones en el pecho, ¿ me entiendes?
fragile constructions by the water's edge the magical east of the picture postcards stucco facades decorations painted in trompe d'oeil on streched canvases all around your room...
Construcciones frágiles a la orilla del río. el mágico este de las postales fotográficas fachadas de estucos decoraciones pintadas en trompe d'oeil sobre trozos de lienzos por toda su habitación...
Interior decorations by :
Arquitecto :
These decorations which H.M. has...
Estas condecoraciones que Su Majestad ha...
These are decorations for languages.
Son condecoraciones por idiomas.
Means so much more when I see silver and gold decorations
Significa mucho más cuando veo adornos de plata y oro
What's a Christmas tree... without pretty silver and gold decorations?
¿ Qué es un árbol de Navidad... sin bella plata y decoraciones de oro?
I've got a box full of decorations over there.
Tengo una caja llena de condecoraciones por ahí.
Decorations!
¡ Condecoraciones!
Now, wedding cake decorations.
La decoración del pastel de boda.
How could you have known the decorations?
¿ Cómo ha reconocido la decoración?
Sometimes it seems as if this book has been taken out of its sarcophagus and thousands of "living dead" wearing Nazi decorations crawled out of their graves.
A veces parece que este libro ha sido exhumado. ... y que junto a él, han vuelto de ultratumba estos cadáveres vivientes con sus medallas hitlerianas. Estos eran de las SS.
Those scars are our decorations.
Esas cicatrices son nuestras condecoraciones.
Set decorations
Decorados
He's got to get the decorations and the food and the tables set up by 6 : 00.
Tiene que decorar y arreglar las mesas antes de las seis.
Wrong. We're getting a package deal... food, decorations, everything for one reasonable price.
Nos hicieron un paquete : comida, adornos y todo, a un precio razonable.
Wood decorations.
Decoraciones de madera.
They've got about as many decorations as Goring times 10.
Han ganado tantas condecoraciones como diez veces Goering.
By the end of the war, the Russians had taken everything, except the wall decorations.
Al finalizar la guerra los rusos se lo llevaron todo, excepto la decoración de las paredes.
10 cents, girls. For decorations and refreshments.
10 centavos, chicas, para pagar la decoración y la bebida.
decorations so remained, useless and be casten, on surveying area in the environments of Rome.
- Así quedó el set, en desuso y vacío..... en un estudio cercano a Roma.
not so long ago I returned in order to again see all this. decorations seemed me where more beautiful now, when they are pulled down on the part and the verdure by grass.
- Recientemente regresé a ver este set nuevamente ;..... y me pareció más bello ahora decadente y cubierto de maleza...
a kind of the cemetery of elephants from the decorations and the properties.
.Un cementerio de elefantes lleno de escenarios y materiales.
I have a weakness for such... decorations.
Tengo debilidad por tales... decoraciones.
Decorations for the whole battalion, to every soldier.
- ¡ Condecoren a todos los soldados del batallón!
I told him I was having my teeth cleaned for the junior-senior prom, for which I was in charge of decorations.
Le dije que quería una limpieza para la ceremonia de graduación de la cual yo era el encargado de la decoración.
My sister was so curious to see your true oriental decorations, that she convinced me to take her with me.
Mi hermana tenía tanta curiosidad por ver las decoraciones orientales, que me convenció para traerla conmigo.
No wedding, no banquet, no decorations, no cake, no bells!
Nada de boda, banquete, adornos, tarta ni campanas que valgan.
The one with the funny decorations?
¿ Esa que está decorada graciosamente?
Decorations, the window, the nativity scene.
Decoraciones, la ventana, la escena del nacimiento.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Tenemos adornos, luces, guirnaldas, regalos, papel de envolver.
Now for the decorations. Take the ladder away.
Ahora para los adornos coge la escalera de fuera.
And a whole chest of decorations
- Gracias, pero tú también tienes bastantes.
Bring the decorations, all we've got.
Coja todas las ordenes que hay.
We have to drink to our decorations, right?
Hay que lavar las ordenes, como está establecido, ¿ de acuerdo?
What's the way to drink to decorations? Like this?
¿ Cómo lavan las órdenes, así?
I'm going to get a big kick out of it. And I'll tell you what I'll do, I'll take all the bones and I'll paint them and use them for Chrismas decorations, hmm?
, me divierte y te diré lo que voy hacer cogeré todos los huesos, los píntaré y los usuaré como adorno de navidad
- Well, it was under a pile of Christmas decorations... in the storage closet. Good heavens, Cathy.
Dios mío, Cathy.
- Charles seeing to the decorations?
¿ Charles se ocupa de las decoraciones?
Jenny, perhaps you'd like to help with the decorations.
Jenny, tal vez te gustaría ayudar con las decoraciones.
What beautiful decorations!
Qué hermosa decoración.
Plastic coffin decorations 111,30.
Decoraciones plásticas de ataud : 111,30.
Total cost is 31.35... 111.30 for decorations, 94 for the sack,
El coste total es de 31.35... 111.30 para ornamentos, 94 for el lecho,
8 war decorations.
8 condecoraciónes de guerra.