English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Deniz

Deniz Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
- Has Deniz's grandma dropped by?
- Vino la abuela de Deniz?
She has talked about the same things again that we are not good enough to look after Deniz, she misses her daughter you should not have got married, mumbo-jumbo. Nonsense.
Ha estado hablando las mismas cosas otra vez que no somos lo suficientemente buenos para Deniz, que extraña a su hija que no deberías casarte, mumbo-jumbo. sin sentido todo.
She has pretended to offer to take Deniz with her. Just pretended.
Ha pretendido llevarse a Deniz con ella, pero solo lo "pretendió"..
What did Deniz do?
Que ha hecho Deniz?
Little Deniz and his dad entered the woods which was cursed by a dreadful witch
El pequeño Deniz y su Papá entraron al bosque embrujado por una hechicera..
Along the way the witch and her beasts tried to kidnap Deniz and throw him into a cursed well.
Por el camino, la bruja y sus bestias trataron de secuestrar a Deniz.. ... y le lanzaron una maldición..
Deniz realized that but did not scare at all because his hero dad was with him.
Deniz se dio cuenta pero no se asustó para nada porque su Héroe Papá estaba junto a él..
Our home is here, Deniz. Try to get used to here, OK?
Esta es nuestra casa Deniz Trata de acostrumbarte aquí, OK?
- Can you teach Deniz how to use it?
- Puedes enseñarle a Deniz como usarlos?
Come and meet your aunt, Deniz.
Ven para que conozcas a tu tía, Deniz.
Deniz has grown up and I thought the time has come for you to know him better.
Deniz ha crecido mucho y era hora de traerlo para que todos lo conocieran.
Deniz was all alone in the middle of the woods.
Deniz se quedó solo en medio del bosque.
Deniz the hero decided to go to the courtyard in order to prove how brave he is.
Deniz el héroe decidió salir al campo para demostrar lo valiente que era.
- Where is Deniz, mum? - Hush!
- ¿ Dónde está Deniz, mamá?
Look Sadýk let's take Deniz and show him around.
Mira Sadik vamos a enseñarle a Deniz.
- Let's buy the books Deniz wanted.
- Vamos a comprar los libros de Deniz.
I heard that you have bought some books for Deniz, today.
He oído que has comprado unos libros para Deniz. Gracias.
You found your friend here, Deniz.
Encontraste tu amigo aquí, Deniz.
Take Deniz to Salims'.
Llevate a Deniz a casa de Salim.
Mum, please take Deniz and go, just for tonight.
Mamá, por favor, coge a Deniz y vete, sólo esta noche.
Don't be afraid, Deniz.
No tengas miedo, Deniz. No opasa nada.
Don't afraid, Deniz, don't afraid!
No temas, Deniz, ¡ no temas!
Deniz wasn't afraid of anything.
Deniz no tiene miedo a nada.
Give a room to Deniz?
Por Deniz.
During the military coup, after Deniz was born.
Cuando el golpe militar, después de que Deniz naciera.
Yes, Deniz. Is it bad?
Sí, Deniz. ¿ No te gusta?
Look at this, Deniz is so small here.
Mira, qué pequeño era Deniz.
Deniz said " I wish I could see my father wandering around. When he was a child, I wish there was a time machine.
Deniz dijo que le gustaría conocer a su padre de pequeño tener una máquina del tiempo.
Once you said something to me. About Deniz.
Una vez me dijiste algo sobre Deniz.
You told that you had some things you couldn't say to Deniz.
Dijiste que había cosas que no podías decirle.
Deniz, let's go.
Deniz, vamos.
Look, Deniz, one of our neighbor has gone to Germany to work.
Mira, Deniz, un vecino se ha ido a Alemania a trabajar.
Deniz made a promise to his dad while he was saying goodbye to him.
Deniz le hizo una promesa a su padre mientras se despedía.
Deniz let the superhero leave, because new adventures were waiting for him.
Deniz dejó al superhéroe porque le esperaban otras aventuras.
My name's Deniz Usman.
Mi nombre es Deniz Usman.
Deniz, what will you have? .
Deniz, ¿ tú que vas a pedir?
- Move over to the right, Deniz.
- Muévete a la derecha, Deniz.
Persuaded them of what, Deniz? .
¿ Convencerlos de que, Deniz?
. - Just take a look at yourself, Deniz.
Basta con que te eches un vistazo a ti misma, Deniz.
Just take a look at yourself, Deniz.
Solo échate un vistazo a ti misma, Deniz.
Wake up, Deniz!
¡ Despierta, Deniz!
What are you doing, Deniz? .
¿ Qué estás haciendo, Deniz?
Deniz, come here!
¡ Deniz, ven aquí!
- Deniz.
- Deniz.
Deniz.
Deniz.
Now Deniz, how about we take a few photos of you here, right now? .
Ahora Deniz, ¿ qué tal si nos echamos algunas fotos aquí, en estos momentos.
- Thank you again, Deniz.
- Gracias de nuevo, Deniz.
Deniz, eat up if you're going to.
Deniz, come si te quieres ir.
. - No one honestly knows, Deniz.
- Francamente nadie lo sabe, Deniz.
- Deniz, where do you live?
- Deniz, ¿ dónde vives?
Deniz, we've arrived in Cihangir.
Deniz, hemos llegado a Cihangir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]