English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dents

Dents Çeviri İspanyolca

205 parallel translation
SEE THOSE DENTS?
¿ Ves esas abolladuras?
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are.
Cuando me fui tenia el labio partido y algún moratón, pero estaba tan vivo como usted.
Full of dents and fog.
Llena de marcas y niebla.
They'll sure make big dents in that little frame of yours.
Dejarán profundas marcas en tu pequeña estructura.
You got license fees and number plates, gas and oil, taxes and insurance, and identification cards and letters and bills and flat tires and dents and traffic tickets and motorcycle cops and courtrooms, lawyers, fines and a million other things.
permiso de conducir, matrícula, gasolina, aceite, impuestos, seguros, tarjeta de identificación, cartas, facturas, ruedas de recambio, baterías, multas de tráfico, policías motorizados, salas de tribunales, abogados, ¡ y un millón de cosas más!
YOU KNOW WHAT THE STU DENTS SAY?
¿ Sabes lo que dicen los estudiantes?
Those dents aren't my fault, you know.
Esas abolladuras no son culpa mía.
There aren't too many dents in it.
No está abollado.
You're thinking about the dents?
- ¿ Piensas en la carrocería?
I'd prefer to live on the other shore too. It affords a better view of the most imposing mountains : The Tournette, the Dents de Lanfont.
Yo también preferiría vivir en la otra orilla porque está más alejada de las montañas más bonitas de la región, la Tournette, Les Dents de Lanfont, que son montañas muy majestuosas,
Ah, couple of dents.
- Poca cosa.
Plus, the fact that they use a nine-millimeter, which is enough to blow a guy's leg off, and it hardly dents Tomasso.
Además está el hecho de que usaran una 9 mm, capaz de arrancar una pierna. Y a Tomasso apenas le arañó.
I rolled out the dents.
Le quité una abolladura.
You can just see the Dents du Midi.
Se ven los Dents du Midi a lo lejos.
- Where'd you get the dents?
- ¿ Quién te lo ha abollado?
The hull is three inches thick, a chromium alloy steel, and yet this creature is able to make dents in it by using both hands together.
Tiene 9 centímetros de acero de cromo y la criatura logra abollarla usando las dos manos juntas.
If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly and from the garters in the legs.
Si pinta una mujer desnuda, lo hace con los pechos caídos, las manos deformes, michelines cayéndose sobre el vientre... y las medias alrededor de los muslos.
Can't you just knock the dents out?
¿ No puede reparar las abolladuras?
There's no tracks in that sand anywhere. There's no strange paint in those dents on your car.
No hay marcas en la tierra... ni de pintura diferente en las marcas de su carro.
MY ARMORED CAR IS COVERED WITH LITTLE DENTS. AND THERE IS MUD ALL OVER THE WHEELS.
Mi blindado está lleno de abolladuras y las ruedas llenas de barro
- The furnidents. You know, the dents that the furniture makes on the carpet.
Las marcas que dejan los muebles en la alfombra.
He puts dents in lockers with his head.
Los abolla con la cabeza.
Mucho dents on Bobby's locker.
El de Bobbie es una obra de arte.
Oh, that cute little guy with the dents in his nose.
Oh, que lindo chico con los estudiantes en la nariz.
300 bucks for a couple of dents?
¿ $ 300 por unos golpecitos?
You can see the dents on the door there.
Puedes ver las marcas en la puerta.
- A few new dents. How's school?
- Algo más abollado. ¿ Y el cole?
You see them dents?
¿ Ve las abolladuras?
Just don't give me any new dents.
Sólo no me contradigas.
It's got a few dents, a busted headlight, some spots that might be blood.
Tiene unas abolladuras, un faro roto y manchas que podrían ser de sangre.
- And without dents.
- Y sin abolladuras.
Not that he didn't leave a few dents behind.
No es que no haya dejado algunas abolladuras.
Over here by the window, you'll find two dents in the carpet to match these knees.
Aquí, cerca de la ventana encontrarás dos marcas en la alfombra que son de mis rodillas.
This door is over a thousand years old and in five minutes, you've made dents in it.
Esta puerta tiene más de mil años y en cinco minutos has dejado marcas en ella.
You didn't feel the dents?
¿ No sentiste las hendiduras?
The dents come from that.
Las hendiduras son por esto.
Yeah, but the dents in his knuckles mean he's artistic.
Sí, y por esas marcas en los nudillos ha de ser un artista.
It'll hide the dents.
Ocultará las muescas.
I don't want none of these overzealous assholes putting any dents in Archie.
No quiero que ninguno de estos imbéciles sobreexitados machuquen a Archie.
I don't want any dings, dents or scratches, or I'll have your ass.
No quiero ningun golpecito, marcas o rayas, o voy a tener tu trasero.
Good, a little touch-up paint, bang out some of those dents, bang out some of those dents, and we're on the road.
Unos retoques de pintura... quitamos las abolladuras... y volvemos a la carretera. ¡ Estupendo!
But there's no dents.
Pero no hay abolladuras
All you want to do is poke dents in the top of my baby's head.
Ya sé muy bien a qué vienes y de qué tienes ganas.
I don't mind a few dents, but change the radio station and you're a dead man.
No me importa que lo abolles, pero cambia la emisora de radio y estás muerto.
I don't want no dents in my pretty head.
No quiero bollos en mi bonita cabeza.
It's not gonna come out with dents on its head like a golf ball or somethin'.
No va a nacer con abolladuras en la cabeza.
That`s all right. - You got a few dents and dings I could fix.
- Tienes unos pequeños golpes y abolladuras que podría arreglar.
You stay quiet, my partner dents your skull.
Si no habla, mi compañero le romperá la cabeza.
- Peter, this car has dents in it. And it's got a cardboard steering wheel.
Este auto está abollado, y tiene volante de cartón.
- Couple dents, though she's okay.
Tiene un par de abolladuras, nada serio.
t match the dents. Who reported it?
¿ Quién lo encontró?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]