English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Descanso

Descanso Çeviri İspanyolca

17,229 parallel translation
Please move to the sleeping areas.
Diríjanse a las zonas de descanso.
Meet you in the break room.
Nos vemos en la sala de descanso.
You want something from the break room?
¿ Quieres algo de la sala de descanso?
- Take five. - Hey. - Hey.
Descanso.
It's not time for a break.
No es el tiempo del descanso.
Everybody's taking their 15.
Todo el mundo está en su descanso.
We needed a study break, so I thought you might like one, too.
Necesitábamos un descanso, así que pensé que te gustaría uno.
Hasn't had a decent break in 20 years.
No ha tenido un descanso decente en 20 años.
Well, I think Klare and I might be taking a little break.
Bueno, creo que Klare y yo puede ser que tome un poco de descanso.
I got a wedding to attend and thought I'd give the collar's threads a rest.
Tengo una boda a la que he pensado asistir Y pensé que daría descanso a los hilos del collar.
It'll slide to $ 32 and change after word breaks.
Van a bajar a 32 dólares y cambiar después del descanso.
People are gonna say that - - they might. Okay, let's take a beat.
De acuerdo, vamos a tomarnos un descanso.
Just taking a little break.
Solo descanso un poco.
Then we'll let Beatrice go out alone, so we can get a break!
Entonces permitámosle a Beatrice ir sola así podemos tomarnos un descanso.
You seemed stressed, I thought you could use a good rest...
Parecías estresado pensé que te vendría bien un buen descanso.
We can meet for your lunch break at Houlihan's, and we can use your discount, right?
Podemos vernos para tu descanso del almuerzo en Houlihan, y podemos utilizar tu descuento, ¿ verdad?
Emily's involved in a process that requires rest, quiet, and social simplicity.
Emily está involucrada en un proceso que requiere descanso... tranquilidad, y simplicidad social.
- Break time.
- Hora del descanso.
You should take a day off once in a while.
Podrías tomarte un día de descanso de vez en cuando.
Is this your smoke break?
¿ Es tu descanso para fumar?
God full of mercy who dwells in the heights, provide a sure rest upon the Divine Presence's wings, in the realm of the holy, pure and glorious...
Dios lleno de misericordia que moras en las alturas, proporciona un descanso seguro sobre... las alas de la Presencia Divina, en el Reino de lo santo, puro y glorioso...
God, you needed a break from school and soccer and... This whole Dad thing.
Necesitabas un descanso de la escuela, el fútbol todo lo de papá.
We need a break.
Lo que necesitamos es un descanso.
- Hector, give me a break.
- Hector, dame un descanso.
I can never take off from my job.
No puedo darme un descanso de mi trabajo.
Get to go on my break soon.
Me toca descanso pronto.
You've earned a decent night's rest. So as your wife, I am telling you, you must choose, what is more important...
Te has ganado una noche de descanso decente. que tienes que elegir qué es más importante...
Em, it was just time for a break.
Em, era tiempo para un descanso.
OK, Aunt Becky, time for a baby break.
Bueno, tía Becky, es hora de un descanso.
Little break, little, little break, Aunt Becky.
Un pequeño descanso. Un pequeño descanso, tía Becky.
You take a leave, and we'll take a holiday.
Tomate un descanso, y nos iremos de vacaciones.
Yeah, you want to take a breather?
- Ya, ¿ quieres tomare un descanso?
Everyone take five.
Cinco minutos de descanso.
No rest for the weary.
No hay descanso para el agotado.
Catch Maggie on her dinner break.
Pillar a Maggie en un descanso.
Take a little break here, and when we get back, we're gonna lift the veil together.
Vamos a tomar un descanso, y cuando volvamos, vamos a levantar el velo juntos.
Okay, I think it's time for a little break.
Vale, creo que es hora de un descanso.
Give me a break, Doc.
Dame un descanso, doc.
And here I thought this might be my final resting place.
Y yo que pensaba que este sería mi lugar de descanso final.
Hang out for about an hour to ensure you don't have a reaction, and then afterwards, fluid and rest.
Quédate una hora para vigilar que no tengas una reacción adversa, y después, fluidos y descanso.
I just thought I'd be nice for him to take a break from all of his hard work.
- Lo sé, querido. Sólo pensé que sería bueno que se tomara un descanso de su arduo trabajo.
- Look, uh, maybe you need to take a break from this for a while.
- Miren, quizá necesitan tomarse un descanso por un tiempo.
- I'm on a break, so I wanna be left alone.
- Estoy en mi descanso, así que déjame en paz.
♪ Sunshine, she's here, you can take a break ♪
♪ Sol, ella está aquí, se puede tomar un descanso ♪
let's take five!
¡ Vamos a tomarnos un descanso!
I was just taking a break.
Estaba tomando un descanso.
'Rest assured I am working tireless to find a new home for Ricky.
Tenga por seguro que trabajo sin descanso para encontrar un nuevo hogar para Ricky.
What are you doing?
¿ Qué haces? No es tu descanso.
Smoke break.
Es mi descanso.
Put them in the break room.
Ponlas en la sala de descanso.
You just need a rest man.
Necesitas un descanso, hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]