English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dessert

Dessert Çeviri İspanyolca

5,302 parallel translation
- Hi! Anything for dessert?
- ¿ Algo para el postre?
Oh, no, if we don't have a reasonable Cabernet for Winston, he'll pout all the way through dessert.
Si no hay un cabernet decente para Winston, pasará toda la cena enfadado.
No, dessert.
No, sobremesa.
Helen, they need forks as well as spoons for dessert, they're not having Fruit Corners.
Helen, necesitan tenedores así como cucharas de postre, no están teniendo Esquinas de frutas.
Posh people say "pudding", Dad, not "dessert".
Muchas personas dicen "pudding", papá, no "postre".
You want a sno-cone for dessert?
¿ Ah, sí? ¿ Quieres un cono-de-nieve de postre?
What about dessert?
¿ Y el postre?
This institution has never offered dessert to pupils.
Esta institución jamás ofreció postre a sus pupilos.
Um, should we do dessert?
Um, debemos hacer el postre?
Please stay for the dessert.
Por favor esperad al menos al postre.
- Come back for dessert!
- Volved a por el postre!
Do you know that in France they have a dessert called Tête de Nègre! ( Negro Face )
Sabes que en Francia hay un postre que se llama Cabeza de Negro?
André do you want a dessert?
André ¿ quieres algo de postre?
Now, for dessert, you spoon-feed them all your fears.
Y para completar, les transfieres tus temores.
I got your favorite dessert here.
Conseguí tu postre favorito aquí.
"This sad dessert is emblematic " of Carl Casper's disappointing new chapter.
Triste postre, emblemático del decepcionante Carl Casper.
Do you wanna share a dessert?
¿ Quieres compartir el postre?
And I did some peach cobbler for dessert.
Y de postre hice tarta de durazno.
Tasty dessert.
Postre sabroso.
Derek, help your sister bring out the coffee and dessert.
Derek, ayuda a tu hermana a traer el café y el postre.
With potatoes and pie for dessert.
Con papas y pal de postre.
Am I in time for dessert?
¿ Estoy a tiempo para el postre?
I don't have any dessert
No tengo postre.
And I'm gonna sleep with it in case your fuckin'dinner guest wants to come back for, you know, dessert or something.
Y voy a dormir con ella, en caso que tu invitado a cenar... quiera volver, sabes, a comer el postre o algo.
Or shall we just skip to dessert?
¿ O lo vamos a ignorar hasta el postre?
You want dessert?
¿ Quieres postre?
Ap? S so much molasses, let us go? dessert!
Después de tanto melado, ¡ pasemos al postre!
Then what is our dessert?
¿ Y cuál sería el postre?
Next time I will bring dessert.
La próxima vez llevaré el postre.
And I made bread pudding with blueberries in it for dessert.
E hice budín de pan con arándanos para el postre.
. - Plus dessert tray.
- Plus bandeja de postres.
Well, I think I'd like some dessert.
Bueno, yo creo que me tomaría un postre.
And believe it or not, I haven't even thought about dessert!
Y créanlo o no, ni siquiera he pensado ¡ el postre!
- For dessert.
- Para el postre.
It started with dessert from the fridge, but feminine pads in lockers, items on desks, even the company's pride,
Empezó con un postre de la nevera... pero no tardó en ser cosas de las mesas, maquillaje de las taquillas... e incluso el orgullo de la compañía.
If the dessert is part of the meal, it's probably already been prayed for.
Si el postre es parte de la comida, es probable que ya se ha orado.
If the dessert is the meal, best bet's to pray for it.
Si la postre es la comida, la mejor apuesta de orar por ella.
I want dessert.
- Quiero postre.
I'm about to kill this dessert.
Estoy a punto de matar a este postre.
Want to get dessert?
¿ Quiere comer un postre en algún lugar?
So do you want one of them ice cream things for dessert or what?
En fin, ¿ Quieres un helado de postre?
- Now comes the dessert.
- Oh, chicos, que llega el postre.
Dessert?
¿ El postre?
Suddenly, I want a different dessert.
De repente, quiero un postre diferente.
It's a cheese sandwich, barbecue chips, couple of Oreos for dessert.
Es un sándwich de queso, patatas barbacoa, y un par de Oreos de postre.
I wanted to bring dessert, but Javier wrote a book about French pastry.
Quería llevar postre, pero Javier escribió un libro sobre pastelería francesa.
We just put a chocotorta on the dessert menu.
Acabamos de incorporar una chocotorta en el menú de postres.
I guess there's always room for dessert.
Supongo que siempre hay sitio para el postre.
Dessert?
¿ Postre?
"How far am I willing to go?" Y'all save room for dessert?
¿ Han guardado espacio para el postre?
Saving that for dessert.
Eso se lo daré de postre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]