Detroit Çeviri İspanyolca
2,660 parallel translation
Detroit requested the best.
Detroit pidió el mejor.
Detroit ain't so bad.
Detroit no esta tan mal.
- Detroit SWAT?
- ¿ Es el SWAT de Detroit?
Welcome to Detroit.
Bienvenido a Detroit.
What, in Detroit or in this bar?
¿ En Detroit o en el bar?
- This is Detroit.
- ¡ Estamos en Detroit!
- Welcome to Detroit, Paul Visitor.
- Bienvenido a Detroit, Paul Visitante.
So why Detroit?
¿ Por qué Detroit?
Sir, do you know how hard it is to catch a direct flight from Rio to Detroit?
Señor, ¿ sabe lo difícil que es hallar un vuelo directo de Rio a Detroit?
I want you out of Detroit.
Quiero que deje Detroit.
Okay, we have been in Detroit for the last week looking for this man.
Buscamos a este hombre en Detroit Desde hace una semana.
Rose was originally from Detroit.
Rose era de Detroit.
I know a guy in Detroit.
Conozco a un tipo en Detroit.
In detroit next week.
- en Detroit la semana que viene.
Whoever buzzes in first and answers correctly Will win the title and go on to our finals next week in detroit.
El que apriete primero y responda correctamente ganará el titulo y avanzara a las finales la próxima semana en Detroit.
What do you think about my taffy sale plan To send the brainiacs to detroit?
¿ Qué opinas de mi goloso plan de venta para enviar a los cerebritos a Detroit?
Poked by the dagger! ( applause and cheering ) All ( chanting ) :
¡ Apuñalados por la daga! ¡ Detroit, Detroit, Detroit!
Detroit! Detroit! Detroit!
¡ Detroit, Detroit, Detroit!
My name's Jody from Detroit.
Me llamo Jody, de Detroit.
Well, Jody from Detroit, you can stay here tonight.
Bueno, Jody de Detroit, puedes quedarte aquí esta noche.
Well, I find that hard to believe, because I was headed to Seattle coming from Detroit, so there's no way I could be in fucking Concord, New Hampshire.
Pues yo encuentro eso difícil de creer, porque yo me dirigía hacia Seattle viniendo desde Detroit, así que ni de coña estamos en Concord, puto New Hampshire.
If what we lost in Detroit still means anything to you... Just give me one chance.
Si lo que perdimos en Detroit todavía significa algo para ti... sólo dame una oportunidad.
Dallas, and then downtown Detroit?
Dallas, y despues al centro de Detroit?
Charlie and Detroit- - They got gigs.
Charlie y Detroit... Tienen actuaciones.
I don't know, you ever been to a Detroit Tigers game?
No lo sé, ¿ has estado en un juego de los Tigres de Detroit?
Vegas, A.C., and then, you know, Detroit.
Vegas, Atlantic City, y, Detroit.
They went to Detroit for an event organized by a radio A recital for a lot of people...
Fueron a Detroit para un evento organizado por una radio un recital para un montón de gente...
I drove a sanitation truck in Detroit before I took partial disability.
Conducía un camión sanitario en Detroit antes de quedar con incapacidad parcial.
In Detroit, a city hit hard by the collapsing car industry, a focus on local food is helping people regain control over their own lives.
En Detroit, tras la debacle de la industria automotriz, con un nuevo interés en los alimentos locales, la gente está volviendo a adueñarse de su propio destino.
You know, just as a prophetic message, I think that Detroit might need to look into agriculture again -
Como un mensaje profético, convendría que Detroit vuelva a enfocar la agricultura...
Detroit was once two million people.
Detroit era una vez de 2 millones de personas.
You could fit Boston, San Francisco, and Atlanta inside the boundaries of the city of Detroit.
Podrías encajar Boston, San Francisco, y Atlanta dentro de los límites de la ciudad de Detroit.
If we think creatively, if we think as entrepreneurs, there is no reason why in 15, 25, 35 years we shouldn't be looking at a very different Detroit.
Si pensamos creativamente, si pensamos como empresarios, no hay ninguna razón por la que en 15, 25, 35 años, no vieramos a una Detroit muy diferente
- So you like it in D-town?
- ¿ Te gusta Detroit?
Uh, I had to run a car to Detroit.
Uh, tuve que conducir con el coche hasta Detroit.
Getting the Polack vote out in Detroit.
Conseguir el voto polaco en Detroit.
The ice hockey game between Toronto Maple Leads and Detroit Red Beats has been quite interesting so far.
El partido de Hockey sobre hielo entre los Toronto Maple Leads y los Detroit Red Beats está muy interesante.
God has left Detroit.
Dios se fue de Detroit.
That was a Mr John Loener.
- Un hombre de negocios de Detroit. - Sí.
A businessman from Detroit. Yes. And yet we have you on close circuit television leaving the fast food restaurant on Edborn Street at 8 : 17.
Y además le tenemos en un circuito cerrado de televisión dejando el restaurante de comida rápida en Edborn Street a las 8 : 17.
Moz told me about his Detroit days.
Moz me contó sobre sus días en Detroit.
Yes, his name is John Loener, he's from Detroit.
- Y volvió a las 8 : 40. - ¿ Hablaste con el hombre del ascensor?
He remembers seeing Martin in the lift.
Sí, su nombre es John Loener, es de Detroit.
His name is John Lerner from Detroit.
Menuda noche hace. El hombre del ascensor.
He can't help us.
Se llama John Lenner y es de Detroit.
For example, if you're going from chicago to detroit.
Por ejemplo, si estás yendo de Chicago a Detroit.
Growing up in Detroit, what did Woodward Avenue represent to you guys?
Al crecer en Detroit, ¿ Qué representa para ustedes la avenida Woodward?
But it's a straight road from Detroit to Pontiac, Michigan.
Pero es un camino derecho desde Detroit a Pontiac, michigan.
That means the other Detroit boy, kid rock.
Eso significa que el otro chico de Detroit, Kid Rock.
Wood : A lot like when we went to detroit,
Muy parecido a cuando fuimos a Detroit,
Flight from Detroit okay?
¿ Fue bueno el vuelo desde Detroit?