Devant Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh!
No querría pronunciarlas delante de los señores de Francia, por todo el mundo.
Les dames et demoiselles pour être baisées devant le noces, ce n'est pas la coutume en France.
No es costumbre en Francia besar a las damas y damiselas antes de sus bodas.
Not that I approve of these Maskelyne and Devant carryings-on.
Está bien, pero no es que yo apruebe ninguna de estas tonterías, que conste.
Vous prenez cette rue devant vous et Ia premiere a droite c'est Ia rue MeruIana.
Siga por esa calle, la primera a la derecha es vía Merulana.
Pas devant.
Pas devant.
Don't give me that pas devant stuff.
Déjese ya de pas devant.
Aurore Dupont, Baroness du Devant,
Aurore Dupont, la Baronesa de Devant,
Pussez-vous devant!
¡ Poussez-vous devant!
Another magician named David Devant also made projections... Of films of 35 millimeters with the apparatus of Robert William Paul.
Otro mago llamado David Devant, realizó también proyecciones... de películas de 35 milímetros con el aparato de Robert William Paul.
There David Devant acted, a great magician of the time.
Allí actuaba David Devant, un gran mago de la época.
Devant thought I had magic skills.
Devant opinaba que yo tenía dotes para la magia.
- Pas Devant... I think Fanny's quite capable of realising you've had too much to drink without me pointing it out.
- No delante de... Creo que Fanny es bastante capaz de comprender que has bebido demasiado. sin que yo lo advirtiera.
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
"Toda la vida por delante", Emille Achare.
I know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi.
Sí, pero es Emille Achare, "Toda la vida por delante."
I still insist it's La Vie devant Soi.
Insisto en que es "Toda la vida por delante".
Et moi, dès que je raccroche, je jetterai ce téléphone, après être parti de devant chez vous.
Y sabes, tan pronto termine esta llamada voy a arrojar este celular luego de irme del frente de tu casa.
Pas devant, old thing, pas devant.
No delante de él, viejita, no delante de él.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde! Oh, foh! Le "foot" et le "con"!
¡ No querría pronunciar esas palabras ante los señores de Francia por todo el mundo! ¡ Fuera de "foot" y de "con"!
Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
Besar a las damas y damiselas antes de sus bodas, no es costumbre en Francia.
Oh, pas devant les domestiques.
"No delante del servicio".
Développé devant.
Développé devant.
Pas devant les sujets.
No delante de los sujetos.
I know what pas devant means.
Sé lo que significa "pas devant".
Devant le feu qui s'éteint
ESta noche...
Man's got to earn his own tutu. And devant. And devant.
Los hombres tienen que ganarse su propio tutú.