Devastating Çeviri İspanyolca
1,463 parallel translation
To try to bounce back after a devastating, violent wreck.
Tratar de recuperarse luego de un choque violento y devastador.
A series of devastating events, events that would destroy the world's richest companies, that would crush the world's economy.
Una serie de eventos devastadores eventos que destruirían a las empresas más ricas que destruirían la economía mundial.
According to a devastating report by Global Witness these stones are being used to purchase arms and finance civil war.
Según un reporte devastador de Testigo Global estas piedras están siendo usadas para comprar armas y financiar la guerra civil.
You're devastating.
Eres irresistible.
... work on this story, calling our sources and trying to figure out exactly what happened, but, clearly, something relatively devastating happening this morning there.
Estamos intentando saber qué ha pasado exactamente, pero es algo relativamente devastador.
It's in bold print in future history books about how America was attacked within its continental borders to devastating effect by terrorists in a coordinated assault using hijacked civilian airliners.
Saldrá en negrita en los libros de historia... cómo EE. Fue atacado dentro de sus fronteras... por terroristas en un ataque coordinado secuestrando aviones civiles.
And how devastating this must be to his arch-rival Obree.
Qué devastador debe ser esto para su rival Obree.
And it's a devastating loss for the American team going into these games.
y una perdida devastadora para el equipo americano que irá a todos esos juegos.
But clearly something relatively devastating happening this morning there in the south end of the island...
Pero, claramente, algo devastador sucede esta mañana allí... - en el extremo sur de la isla. - No sé.
Absolutely devastating.
Sería devastador.
And it would be devastating for this country, particularly if, God forbid, that nerve gas is used against us.
Y sería devastador para esta nación,... particularmente si, y Dios no lo quiera,... este gas nervioso fuera usado en nuestra contra.
The country's suffered three devastating attacks today.
El país ya ha sufrido tres devastadores ataques hoy.
I don't think I had seen her that devastating in a long time.
Hmmm... No la había visto así de triste en mucho tiempo
I could understand how devastating that would be. Be so close, and then... have to give it all up.
Entiendo lo devastador que puede ser estar tan cerca y tener que renunciar a todo.
The Xavier game will be the first home game since the devastating crash that killed 75 players and fans.
El partido contra Xavier serà el primero como locales desde el accidente que matà ² a 75 jugadores y fanà ¢ ticos.
Whatyou just said was emotionally devastating.
Lo que dijiste me destrozó.
I can't imagine what it feels like to wield such devastating power.
No me imagino lo que se siente tener ese poder tan devastador.
By inviting you to our table and then giving you a devastating wedgie, Embarrassing you in front of the entire camp.
Y luego darte una devastadora critica avergonzándote enfrente de todos.
The spectacle of a sitting president on trial for murder would be devastating.
La imagen de un presidente mezclado en un asesinato podría ser desvastador.
It was a devastating tragedy.
Fue una tragedia devastadora.
- lt will be as devastating as- - - 9 / 1 1.
- Será tan devastador como... - Septiembre 11.
The spectacle of a sitting president on trial for murder would be devastating.
El espectáculo del juicio a un Presidente por asesinato sería devastador.
I'm well aware that it may cost your son his life, just as I am well aware that my decision has a devastating effect on family and friends, without having them paraded in front of me.
Estoy al tanto de que esto puede costarle la vida a su hijo también sé que mi decisión tiene un efecto devastador en la familia y amigos sin la necesidad de que desfilen frente mío.
Now, in the fall, the devastating second wave came which resulted in masses of casualties...
ahora, en el otoño, y la devastadora segunda ola llegó que dio lugar a masas de víctimas...
If the alleged improprieties are confirmed, it could be devastating for the White House.
Si los supuestos robos fuesen confirmados, iran a ser devastadores para la casa blanca.
long-term consequences of being sexually abused, the spiritual abuse... of being abused by embodiment of the divine, if you will, was just devastating.
que además de todas las demás... consecuencias permanentes de ser abusado sexualmente, se siente abusado espiritualmente por un ser divino, si se quiere, y eso es algo devastador.
I mean, to be so horribly wrong... was absolutely devastating.
Haberme equivocado de esa manera... fue absolutamente devastador.
My hands are devastating like sea...
Mis manos son devastadoras, como el mar...
Oh, where you come from, that must be a devastating thing to withhold.
De donde usted viene debe ser algo terrible el ser rebelde.
It was devastating to Irvin.
Para Irvin fue devastador.
But it hurts it must be devastating for all of you and shankar's wife is she here?
Pero duele debe ser devastador para ustedes y la esposa de Shankar Está ella aquí?
At Cape Helles Beach, the British land in broad daylight and are cut down by devastating fire from the enemy.
En la playa de cabo Helles los británicos desbordan en plena luz del día y son disminuido por el fuego devastador del enemigo.
Thank you so much for helping. This whole thing has been devastating.
Muchas gracias por ayudar, todo esto ha sido devastador.
It was devastating.
Fue devastador.
And the warning signs of a major stroke were ignored resulted in a devastating disability.
Y se ignoraron los signos de un grave ataque que acabó en una discapacidad devastadora.
- This could be devastating.
- Esto puede ser devastador.
This is devastating.
Esto es devastador.
This explanation for the devastating attacks of September 11th, simple on it's face, is wrong in it's value.
Esta explicación para los devastantes ataques de Septiembre 11, simple de cara, está equivocada en su valor.
This could have devastating repercussions. general Crozier?
Esto podría tener repercusiones devastadoras. ¿ General Crozier?
Once the planes hit, whatever condition it was in before the fact made no difference because an impact would knock it off, and the fire would have devastating effects on the steel
No importa su condición, una vez que el avión da contra la torre esta espuma hubiera sido volada, y el fuego hubiera devastado el acero.
This was a devastating tragedy for you, losing her.
Fue una tragedia terrible para ti perderla a ella.
Lana, this is just devastating.
Llana, esto es simplemente devastador.
But she has just been devastating to the smaller eastern islands.
Pero parece haber devastado a las isla más pequeña...
Devastating on people with fragile brain chemistry.
Puede tener efectos devastadores sobre una química cerebral débil.
No, we must pray first or it will be devastating.
No, debemos rezar primero o será algo devastador.
And it was devastating... because we knew... about Nazism.
Y... eso es visto como una cosa terrible, porque ya se tenían noticias de lo que era el nazismo.
It's devastating.
Lo cual es un desastre. Es un desastre.
He just got some totally devastating news.
Ha recibido noticias devastadoras.
It's devastating.
Es devastadora.
It was devastating I mean and overwhelming.
Fue devastador, quiero decir, y aplastante.
It's devastating news.
Mildred era una gran compañera.