English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Diaries

Diaries Çeviri İspanyolca

635 parallel translation
Cissie's diaries were there. Along with the manuscript she was writing.
Dentro estaba el diario de Cissie, y algo que estaba escribiendo :
People do not read other people's diaries.
No se leen los diarios ajenos.
I want all diaries and maps. Step on it. Let's go.
Quiero todos los diarios y los mapas.
Someone who falsifies diaries, makes false footprints and disappears into thin air.
Alguien que falsifica diarios, fabrica huellas, y desaparece sin dejar rastro.
- As they say, diaries don't burn.
Es como dicen : "Los diarios no se queman".
If we are fated to die, our diaries will survive.
Si estábamos destinados a morir, nuestros diarios se salvarían.
But I don't want to loose our maps and diaries.
Pero no quiero perder nuestros mapas y diarios.
We don't read other people's diaries, do we?
No se leen los diarios de otros, ¿ verdad?
After every war, you know we always find out how unnecessary it was... and after this I'm sure all the generals... will write books about the blunders made by other generals... and statesmen will publish their secret diaries... and it'll show beyond any shadow of doubt... that war could easily have been avoided in the first place.
Siempre después de cada guerra se descubre que fue innecesaria... y estoy segura de que los generales... escribirán libros sobre los errores cometidos por otros... y los hombres de estado publicarán sus diarios... y demostrarán, más allá de toda duda... que la guerra podría haberse evitado desde un principio.
Here're Mantsev's diaries.
Estos son los diarios de Mantsev.
People don't keep diaries now for some reason.
La gente ya no sigue los periódicos por alguna razón.
Suddenly a bunch of women came around dressed in lace, asking us to write into their diaries.
De repente un grupo de mujeres se acercaron vestidas de encaje, pidiéndonos escribir en sus diarios.
Goebbels has written in his diaries that the masses are more primitive than we can imagine.
Goebbels ha escrito en sus diarios que las masas son más primitivas de lo que creemos.
Can I have a copy of Diaries?
¿ Me da el periódico?
In the diaries, which he is to write later in his life
En los diarios, que escribirá en la última época de su vida...
In his diaries, Edvard Munch refers to this woman as "Mrs Heiberg".
En su diario, Edvard Munch se refiere a esta mujer... como la "Sra. Heiberg".
Munch writes in his diaries of making appointments to meet Mrs Heiberg on the Karl Johan only to have her pass him by with her husband or a friend on her arm.
Munch escribe en sus diarios que se cita para encontrar... a la Sra. Heiberg en Karl Johan... sólo para que pase cerca de él con su marido o un amigo del brazo.
Munch writes in his diaries, repeatedly of following Mrs Heiberg to her rendezvous with other men...
Munch escribe en sus diarios, repetidamente... que sigue a la Sra. Heiberg a sus citas con otros hombres...
In Munch's diaries appear these words :
En los diarios de Munch aparecen estas palabras :
Have you read his diaries?
- ¿ Cómo? ¿ Habéis leído sus diarios?
I'll give him some diaries.
Le daré yo diarios.
The count thinks this novel is based on some diaries that belonged to his dead cousin.
El conde piensa que la novela está basada en unos diarios que pertenecían a su primo muerto.
Diaries that were stolen.
Unos diarios que fueron robados.
- I don't read other peoples diaries.
- No leo diarios de otra gente.
So it was Yrsa who had the old man's diaries.
Así que era Yrsa quien tenía los diarios del viejo.
We wrote about those diaries.
Nosotras escribimos sobre esos diarios.
And now Tony gives him the diaries.
Y ahora Tony le da los diarios.
Because it's based on your dead cousin's diaries.
Porque está basado en los diarios de su primo muerto.
The diaries are our only proof.
Los diarios son nuestra única prueba.
He was going to return the count's diaries.
Iba a devolver los diarios del conde.
- Your dead cousin's diaries.
- Los diarios de su primo muerto.
And he has returned the stolen diaries.
Y me ha devuelto los diarios robados.
He stole the diaries.
Él robó los diarios.
And Tony never read the diaries?
Y Tony nunca leyó los diarios.
So unless somehow, miraculously... you have discovered Dr. Henderson's diaries in the last couple of hours -
A menos que, milagrosamente... haya descubierto los diarios del Dr. Henderson- -
Léautaud's Diaries.
"Los diarios de Leopold."
First, we would like to have a look at the diaries of the Captains.
Primero nos gustaría consultar los diarios de los Capitanes.
You need the diaries?
¿ Necesitan los diarios?
- You can show us the diaries?
- ¿ Puede enseñárnoslos?
- I don't have any diaries.
- No poseo diario alguno.
Someone broke into the museum, and tried to steal the diaries of the captains and the plans of'The Blue Seagull'.
Alguien irrumpió en el museo y quiso robar los diarios de los Capitanes y los planos de la Gaviota Azul.
Looking back in the diaries.
Repasando los diarios.
If you have any more revelations, keep them for your diaries or your novels, they sound about alike.
Si tienes más revelaciones, guárdalas para tu diario o para tus novelas, que es lo mismo.
- Let's me and you fill up our diaries
- Vamos, yo y tú, a llenar nuestros diarios - ¿ Qué?
Ozu wrote two scripts with Ryosuke Saito based on wartime diaries.
Ozu escribió dos guiones con Ryosuke Saito basados en experiencias de la guerra.
Inside the coffin, I put the diaries and the photographs.
Puse en el ataúd los diarios y las fotos.
And I knelt beside the monuments in Moscow... and I read the diaries of the children the dead children.
Estaba arrodillado junto a los monumentos en Moscú... y leí en los periódicos lo de los niños... los niños muertos. Yo.
The odds against a crook being sensitive enough to get into your diaries is about a billion to one.
Las probabilidades de que un ladr? n tenga la sensibilidad de leer tus diarios, son de una en un bill? n.
I began reading my father's diaries... and was shocked to learn that euthanasia... was the same word he used as an excuse... to kill Jewish people.
Empecé a leer los diarios de mi padre... y me espanté al ver que eutanasia... era la misma palabra que él usaba como excusa... para matar a los judíos.
I think my son's diaries for this year and last year, some letters written to him and some books are missing.
Eso cree? Me parece que falta el diario de mi hijo. El de este ano y el ano pasado... algunas cartas que le habian escrito y algunos libros.
YOU'VE GOT THEIR DIARIES.
- Schwili, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]