Didn't mean to interrupt Çeviri İspanyolca
326 parallel translation
No, please, I didn't mean to interrupt.
- Diga. No, por favor. No quiero interrumpir.
Sorry, I didn't mean to interrupt.
Disculpen. No quería interrumpirles.
I... didn't mean to interrupt.
- Oh... ¡ no quería molestar!
I'm sorry, Madam... I didn't mean to interrupt
Disculpe Madame, no quise interrumpir.
- I didn't mean to interrupt.
- No quería interrumpir.
I didn't mean to interrupt, but could I speak to you alone for a minute?
Oh, yo... no quería interrumpir, ¿ pero podría hablar contigo un momento a solas?
I didn't mean to interrupt. You were saying you were completely fascinated.
No quiero interrumpirte, decías que te había fascinado.
I didn't mean to interrupt your work.
No pretendía interrumpir su trabajo.
I didn't mean to interrupt.
No quise interrumpir.
- Sorry, I didn't mean to interrupt.
- Lo siento. No quise interrumpir.
I do beg your pardon. I didn't mean to interrupt.
¡ Perdóname, no quise interrumpirte!
I didn't mean to interrupt a church service, or anything like that.
No quería interrumpir el servicio de la iglesia ni nada parecido.
I didn't mean to interrupt your consultation. I was just wondering if you'd stop by the office while you're downtown.
No pretendo interrumpir su visita, solo quería preguntarle si podría pasar por mi despacho.
I didn't mean to interrupt, but you guys wanna join the party, you're welcome.
Seguid jugando. No quiero interrumpir, pero estáis invitados a la fiesta.
I didn't mean to interrupt your threat.
Perdone, he interrumpido su amenaza.
I didn't mean to interrupt.
No quería interrumpir.
I didn't mean to interrupt you. - Did Oppo surrender?
Lo siento, no quería interrumpirle.
- I didn't mean to interrupt- -
- No quise interrumpirte.
Oh, I didn't mean to interrupt, dear.
No fue mi intención interrumpir, querido.
I didn't mean to interrupt and barge in but I'm looking for a Mrs Williamson.
No tenía intención de interrumpir y entremeterme pero estoy buscando a una Sra. Williamson.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
Perdón, no quise interrumpir.
Sorry. Excuse me. I didn't mean to interrupt, but, uh, I have so much trouble trying to find my way around hospitals.
Perdón, no quería interrumpir... pero me cuesta mucho orientarme en los hospitales.
- I didn't mean to interrupt your dinner.
No fue mi intención interrumpir tu cena. Siéntese, padre.
Continue, sir. I didn't mean to interrupt.
Continúe señor, no fue mi intención interrumpir.
Oh I'm sorry dear, I didn't mean to interrupt anything.
Lo siento, querida, no quería interrumpirte.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quise interrumpir.
I didn't mean to interrupt your card game.
No fue mi intención interrumpir su juego de cartas.
I didn't mean to interrupt the meeting in this way.
No quería interrumpir la reunión.
- Oh, I didn't mean to interrupt.
- No quería interrumpir.
We didn't mean to interrupt.
No queríamos interrumpir.
Sorry, I didn't mean to interrupt you.
Perdona, no quería interrumpirte.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quise interrumpir.
Sir, we didn't mean to interrupt your little concert here.
Señor no pretendíamos interrumpir su concierto.
Didn't mean to interrupt an intellectual conversation.... What is it?
No quiero interrumpir una conversación intelectual...
Well, didn't mean to interrupt, but I wanted to tell you.
No quise interrumpir, pero quería decírselo.
Didn't mean to interrupt you.
Siento mucho haberlo interrumpido.
I didn't mean to interrupt.
No quise interrumpirlos.
I didn't mean to interrupt anything.
No quise interrumpir.
I didn't mean to interrupt you, but Bridget was really great... and I just wanted to say thanks. I'm sure they're quite lovely.
Estoy seguro que son muy hermosos.
Didn't mean to interrupt.
Perdonad, no quería interrumpiros.
Didn't mean anything to interrupt anything.
No quisiera haber interrumpido algo.
Oh, didn't mean to interrupt anything.
Que te diviertas con Mamá.
- I didn't mean to interrupt.
- No he querido interrumpirle.
I didn't mean to interrupt you.
- Siéntese. - No quisiera interrumpir.
Sorry, I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quise interrumpir.
Okay. I didn't mean to interrupt your work.
No quería interrumpir tu trabajo.
Excuse me, I didn't mean to interrupt or anything.
Perdona, no quise interrumpirte nada.
Sorry, folks. Didn't mean to interrupt you.
No quería interrumpir.
I didn't mean to interrupt. I was looking for Professor Klump.
Buscaba al Prof. Klump.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt your little quest.
No quería interrumpir su pequeña búsqueda.
I didn't mean to interrupt.
Perdón por interrumpir.
didn't mean to scare you 24
didn't mean to 17
didn't mean to startle you 23
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't they 429
didn't see you 18
didn't mean to 17
didn't mean to startle you 23
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't they 429
didn't see you 18
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't know that 32
didn't see it 17
didn't you hear me 138
didn't he 1321
didn't i tell you 227
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't know that 32
didn't see it 17
didn't you hear me 138
didn't he 1321
didn't i tell you 227