Didn't see that coming Çeviri İspanyolca
534 parallel translation
Oh, dear, I didn't see that one coming.
Oh, vaya, Esa no la había visto.
Did you imagine that I didn't know she's been coming to see you?
¿ O piensas que no me he enterado de que ha venido a verte?
Didn't you see that car coming?
Pero, no ves que viene un coche?
Did you think I didn't know that these past three days she's been coming to see you?
¿ Crees que no sabía que había venido a verte estos tres últimos días?
Didn't you see that end coming?
¿ No os parece que tenía que acabar así?
I didn't see that one coming.
No vi llegar eso.
i had no idea i didn't see it coming in this line of work forgiveness don't come into play it's like that
No tenía ni idea. No lo vi venir. En este tipo de trabajo el perdón es algo que no está contemplado.
Now look, you didn't even see that coming, did ya?
¿ no es asi?
You didn't see that coming, did you?
No se lo esperaba, ¿ eh?
Your dad and me... We're caught in the middle of something that we didn't even see coming.
Su papá y yo... estamos en medio de un problema... que ni siquiera vimos venir...
I know I'm responsible for that, but I didn't even see that coming.
Sé que soy responsable de que, pero yo ni siquiera ver que viene.
I didn't see that coming.
No he visto que viene.
Why? Because if people come to see people who people didn't know people were coming... That is, if people saw people coming before people saw them seeing people, people would see people and the whole ship would go off the rails.
Porque si quien viene a verme ve a quien no tiene que saber que viene, es decir, si la gente viera a la gente que viene a verme antes de que la gente vea que me vieran a mí,
I remember there was a car coming pretty fast up the road behind me... and didn't see me or something... or was in one lane and came into the other lane and I was in that lane... and tried to stop me.
Recuerdo un auto que se acercaba velozmente por detrás... y no me vio, o algo así... o iba por un carril y se pasó al otro carril, por el que yo iba... y trató de detenerme.
Whoa. Didn't see that one coming. You are good.
Entonces, ¿ estás diciendo que tu otra película está en la vagoneta?
I didn't even see that coming.
Ní siquiera pude ver su estrategia.
You didn't see that one coming, did you?
No eabías que iba a pasar esto, ¿ no es cierto?
Betcha didn't see that one coming.
Apuesto a que no se lo esperaban.
- l didn't see that coming,
- Esa no la vi venir.
I bet the eight ball didn't see that one coming.
Apuesto que la bola 8 no se esperaba ésa.
I guess the thing that hurt the most is I didn't see it coming.
Lo que más me duele es que no lo vi venir.
- Guess you didn't see that coming, Dad.
- Apuesto a que no lo esperabas.
Well, I didn't see that coming, huh?
Bueno, no me esperaba eso.
I mean, women loved him. I didn't see that one coming, no.
A las mujeres les gustaba tanto.
I didn't see that coming.
No esperaba que me dijeras eso.
Boy, I sure didn't see that one coming.
Chico, eso no lo vi venir.
Didn't see that one coming.
Vaya. No he visto el bache.
Oh, I didn't see that coming.
No me esperaba eso.
It bothers me that I didn't see it coming.
Sí, me molesta que no te pude prevenir.
Who didn't see that coming a mile away, huh?
Quién no esperaba este apagón, ¿ no?
I didn't see that coming.
No lo esperaba.
- Bet you didn't see that coming,
- Seguro que no se lo imaginaron.
Didn't see that one coming.
No vio lo que se venía.
- I didn't see that coming, either.
- Nos volvemos a ver pronto. - No me lo esperaba.
Man, didn't see that coming.
Nunca hubiera podido imaginarlo.
Didn't see that coming.
No lo vi venir.
Well, who didn't see that coming? Oh my God!
¿ Quien no sabría que eso pasaría?
Yup. Didn't see that one coming
Debí haberlo previsto
Whoa, didn't see that coming.
Bueno, no vimos venir eso!
I didn't see that coming.
¡ El asno!
Yes, well that guy didn't know the Magog were coming.See, now we have to temper our idealism with pragmatism.
Sí, bueno ese chico no sabía que los Magog venían. Mira, ahora tenemos que cambiar nuestro idealismo por el pragmatismo.
Gotta admit I didn't see that coming.
He de admitir que no me esperaba eso.
Well, I didn't let him get that far, but I could see the words coming.
Bueno, no le dejé que fuera tan lejos, pero es lo que iba a decir.
I gotta admit, I didn't see that one coming.
Eso no me lo esperaba.
Didn't see that coming.
No vi venir.
See, I told Jackie that the whole gang was coming... but then, I didn't invite Hyde, especially not Fez.
Mira, le dije a Jackie que todos iban a ir... pero, no invite a Hyde, y especialmente tampoco a Fez.
But she was visibly... stunned last night that that took place, too. She didn't see it coming.
Porque obviamente estaba sorprendida anoche que eso tuvo lugar.
BOY, YOU DIDN'T SEE THAT ONE COMING, HUH?
No se lo vieron venir eso eh?
I'm only shocked that I didn't see it coming.
Solo estoy sorprendido por no haberlo visto venir.
Didn't see it coming, that he'd betray us.
¿ No lo viste venir? Debiste pensar que nos traicionaría.
I didn't see any car coming from that direction.
- No vi ningún coche viniendo en esa dirección.
didn't see you 18
didn't see it 17
didn't see you there 38
didn't see that one coming 20
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't you know 173
didn't they 429
didn't happen 30
didn't see it 17
didn't see you there 38
didn't see that one coming 20
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't you know 173
didn't they 429
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't you hear me 138
didn't know that 32
didn't she 619
didn't he 1321
didn't i tell you 227
didn't you say 21
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't you hear me 138
didn't know that 32
didn't she 619
didn't he 1321
didn't i tell you 227
didn't you say 21