Didn't you get my message Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Yes, didn't you get my message?
Sí, ¿ no te llegó mi mensaje?
Mr. Corday, didn't you get my message?
Sr. Corday, ¿ no recibió mi recado?
Didn't you get my message?
¿ No te dieron mi recado?
Sit down. Didn't you get my message?
Siéntate. ¿ Has recibido mi mensaje?
Oh, but didn't you get my message, Max?
Oh, ¿ no recibiste mi mensaje, Max?
Didn't you get my message? Well sure I got it. That's why I came over.
Claro que sí, y por eso vine, estaba preocupada.
Didn't you get my message?
¿ No recibiste mi mensaje?
I heard you didn't get my message.
Creo que no recibió mi mensaje.
Apparently you didn't get my message a few minutes ago.
Al parecer no entendió mi mensaje de hace unos minutos.
Inspector. Didn't you get my message?
Inspector no recibió mi mensaje?
Didn't you get my message?
¿ Recibiste mi mensaje?
- Didn't you get my message?
, ¿ No recibiste mi mensaje?
Didn't get my message to you.
No recibiste mi mensaje.
Didn't you get my message?
Tiene mi mensaje?
- Didn't you get my message?
- ¿ No recibiste mi mensaje?
You didn't get my message?
No recibiste mi mensaje?
- Didn't you get my message? - No.
- ¿ No recibió mi mensaje?
- Didn't you get my message? - What?
¿ No oíste mi mensaje?
Didn't you get my message about your doctor's appointment?
¿ No has recibido mi mensaje para ir a ver al médico?
- You didn't get my message?
- ¿ No te llegó mi mensaje?
- Didn't you get my message?
- Recibiste mi mensaje?
- You didn't get my message?
- ¿ No has oído mi mensaje?
- Didn't you get my message?
- ¿ No recibió mi mensaje? No, ¿ por qué?
You didn't get my message?
¿ No recibiste mi mensaje?
I was worried that you didn't get my message.
Me preocupaba que no hubieras recibido mi mensaje.
You didn't get my message?
- ¿ No recibiste mi mensaje?
- Didn't you get my message?
- ¿ Recibiste mi mensaje?
- You didn't get my message?
- ¿ No oíste mi mensaje? - No.
- You didn't get my message, I take it.
- ¿ No recibiste mi mensaje?
Didn't you get my message?
No escuchaste mi mensaje?
You didn't get my message?
¿ No recibiste mi mensaje? Si.
Didn't you get my message?
¿ No habéis recibido mi mensaje?
- You didn't get my message?
¿ Oíste mi mensaje?
Hey, didn't you get my message?
Hey, ¿ recibiste mi mensaje?
You didn't get my text message?
¿ No recibiste mi mensaje de texto?
Ooohh boy, didn't you get my phone message?
Esta es mi oficina. ¿ No recibió el mensaje que le dejé?
I left you a- - you didn't get my message?
Te dejé un... ¿ No escuchó mi mensaje?
( Dr. Cahill ) Apparently you didn't get my message a few minutes ago.
Al parecer no entendió mi mensaje de hace unos minutos.
You didn't get my message? - See the post-it?
Lo era. ¿ No recibiste mi mensaje?
- Oh oh... You didn't get my message?
- ¿ No recibiste mi mensaje?
- I called you. Didn't you get my message?
- Te llamé, ¿ No recibiste mis mensajes?
You didn't get my message?
 ¿ Î
I guess you didn't get my message.
Imagino que no recibiste mi mensaje.
- Didn't you get my message?
- ¿ No escuchaste mi mensaje?
So... but - But if you didn't get the message, then why were you coming by my place?
Pero--pero si no recibiste el mensaje, entonces ¿ porqué viniste a mi casa?
You didn't get my message?
¿ No te llegó mi mensaje?
- You didn't get my message?
- ¿ No te ha llegado mi mensaje? - No.
Didn't you get my message?
¿ Recibió mi mensaje?
NO, DIDN'T YOU GET MY MESSAGE? I SAID YOU HAD TO GET HIM
¿ No recibiste mi mensaje?
Didn't you get my message?
¿ No te ha llegado mi mensaje?
- You didn't get my message?
- ¿ No te dieron mi mensaje?