Didn't you notice Çeviri İspanyolca
1,448 parallel translation
I cast another line onto your neck, but you didn't notice.
Te arroje otra línea alrededor de tu cuello, pero no te diste cuenta.
Like I didn't notice that all the stuff started when you and her met.
Comosi yo no me hubiera dado cuenta que todo esto empezo cuando ustedes se conocieron.
Yeah, you didn't give the hotel two weeks notice.
Sí, no le avisaste al hotel que renunciabas.
Like you didn't notice.
- Como si no te hubieras fijado.
You didn't notice, when the shooting started you didn't happen to notice who pulled me to the ground, did you?
Quiero saber si cuando comenzó el tiroteo te diste cuenta de quién me derribó.
You mean, you didn't notice?
¿ No te diste cuenta?
- Didn't you notice?
- ¿ No lo notó?
You didn't even notice Lena!
- ¡ Escucha! ¡ Vuélvete hacia mí! .
Or maybe you didn't notice. There were three!
O quizá no te diste cuenta : ¡ Tenía tres!
If you needed to be checked, you should make sure... that the docter didn't notice you filling the bottle.
Si no, si se iba, uno tenía que arreglárselas... para que el médico no viera cómo llenabas el frasco.
When you came in you didn't notice anything...
Cuando entraste que no se dio cuenta nada
They've done it. Didn't you notice?
Ya lo hicieron, ¿ no te fijaste?
Didn't you get the notice?
? No recibio el aviso?
I weakened a little towards the end, you didn't notice?
Hacia el final he decaído un poco. ¿ No lo han notado?
I didn't notice anything, I tell you!
¡ Te digo que no presté atención!
You didn't notice anything out of the ordinary?
¿ No advertiste nada fuera de lo normal?
You didn't notice it?
¿ No te has dado cuenta?
You didn't notice?
¿ No te has fijado?
Notice how you tried to leave town, but it didn't work out,
- cierto.
In case you didn't notice, I outrank you, Captain.
En caso de no saberlo, mi rango es mayor al suyo, Capitán.
You probably just didn't notice.
Probablemente no me advirtió.
Maybe you didn't notice, but he killed a cop.
Quizás no notaste que mató a un policía.
Good.'Cause in case you didn't notice when I had that gun shoved into my gut,
Bueno eso quiero. Por si no te diste cuenta cuando yo tenía esa pistola metida en mis entrañas,
You didn't notice anything odd when you dropped Merl off, did you?
no notaste nada raro cuando dejaste a Merl, verdad?
Oh, come on. You didn't notice?
Vamos, ¿ no lo has notado?
- You think I didn't notice you?
- ¿ Crees que no me di cuenta?
I want you and Dougie to reconnect- - l can't believe I didn't notice before.
- Doug y tú deben... - ¿ Cómo no me di cuenta?
- I notice you didn't listen.
- Y como siempre, ni caso.
Maybe you didn't notice.
Tal vez no se haya enterado.
You didn't even notice.
Ni siquiera lo notaste.
He'd notice when you didn't have a baby in nine months!
Había nota cuando no tener un bebé en nueve meses!
- You didn't notice different clothes?
- ¿ No notaste que usaba otra ropa?
In case you didn't notice, that is a scary man.
Si acaso no lo notaste, ése es el ogro malo.
You know, I notice you didn't cry when you kissed him.
Sabes, noté que no lloraste cuando lo besaste.
You brought an extra kid back and didn't notice it?
¿ Trajiste una niña de más y no te diste cuenta?
I had a crush on you, or didn'T you notice?
Me encantabas, ¿ no lo sabías?
Well, Xena, in case you didn't notice, I'm in a different kind of mourning.
Bueno, Xena, en caso de que no lo notaras, estoy con otra clase de mañas.
You think Tammy didn't notice?
¿ Tú crees que Tammy no lo sabe?
You really didn't notice anything unusual about her?
¿ No has notado nada extraño? .
'Cause I didn't want to take over from the guitar playing, which is really sort of... well, you'll notice when you hear it, it's...
Porque no quería perturbar el sonido de la guitarra.
I love handfuls, didn't you notice?
Me encantan las complicaciones. ¿ No te diste cuenta?
- Didn't you notice anything?
- ¿ No te ha avisado nadie?
You didn't take a blind bit of notice.
Pero no le hicieron ni el mas mínimo caso.
Didn't you notice?
¿ No te diste cuenta?
Maybe you didn't notice, but it was my first time.
Puede que no te hayas dado cuenta, pero era mi primera vez...
- I didn't notice you were there.
- No me di cuenta de que estabas ahí.
- Positive. - Didn't you notice this morning?
¿ Y no se dio cuenta de nada esta mañana?
Extended-Range missiles, in case you didn't notice.
Misiles de largo alcance, si no lo habías notado.
During your exam, you didn't notice anything abnormal about him?
Durante su examen, ¿ ha notado algo anormal?
Speaking of ahead, I can't believe you guys didn't notice my billboards downtown.
Hablando de adelantarse no puedo creer que no vierais mis carteles en el centro.
- She's drinking again. Didn't you notice?
- Ha vuelto a beber. ¿ No lo has notado?
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't you know 173
didn't you like it 19
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't you hear me 138
didn't you say 21
didn't you know that 35
didn't you get my message 27
didn't you understand 22
didn't you know 173
didn't you like it 19
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't you hear me 138
didn't you say 21
didn't you know that 35
didn't you get my message 27
didn't you hear what i said 42
didn't you see it 22
didn't you hear 149
didn't you get my text 16
didn't you hear him 18
you noticed that 32
you noticed 84
notice 40
noticed 24
notice anything 42
didn't you see it 22
didn't you hear 149
didn't you get my text 16
didn't you hear him 18
you noticed that 32
you noticed 84
notice 40
noticed 24
notice anything 42
didn't 148
didn't see that coming 50
didn't they 429
didn't see you 18
didn't happen 30
didn't have to 49
didn't know that 32
didn't see it 17
didn't she 619
didn't i tell you 227
didn't see that coming 50
didn't they 429
didn't see you 18
didn't happen 30
didn't have to 49
didn't know that 32
didn't see it 17
didn't she 619
didn't i tell you 227