Dies Çeviri İspanyolca
11,667 parallel translation
After that, a hostage dies every half-hour.
Después de eso, morirá un rehén cada media hora.
You're gonna do what I say or she dies!
¡ Haz lo que digo o muere!
You miss and she dies.
Fallas, y muere.
Now, if they are still married when he dies, she will be the sole reigning monarch, thanks to your brilliant Bill of Succession.
Ahora, si siguen casados cuando muera, ella será la única monarca reinante, gracias a tu brillante propuesta de sucesión.
If Booth dies, then I think being here would help.
Si stand muere, entonces pienso estar aquí ayudaría.
If you die, she dies.
Si tú mueres, ella muere.
Look, if this painting disappears, then our girl dies.
Escucha, si el cuadro desaparece, entonces nuestra chica morirá.
Then Laura dies and you go to jail for a very long time.
Entonces Laura morirá y tú irás a la cárcel por una larga temporada.
You decide who dies right now... that thief or this girl.
Tú decides quién muere ahora mismo... ese ladrón o esta chica.
But the week he dies, you're busy registering his new billion-dollar idea.
Pero la semana en la que muere, registras su nueva idea multimillonaria.
When an Omec Commander dies his children eat his vital organs and gain his strength.
Cuando un comandante Omec muere su hijo se come sus órganos vitales y adquiere su fuerza.
Stay back or this one dies.
Quédate ahí o este muere.
I thought you were really that cruel, that you wouldn't care if he dies.
Pensé que realmente eras muy cruel... que no te preocupaba si moría.
Everyone Dies.
Todo el mundo muere.
And for a few seconds, he dies.
Y por unos segundos, muere.
Okay, well, look, whatever it is you're looking for, it'll probably be easier to find once traffic dies down, right?
Vale, escucha, sea lo que sea lo que estás buscando, será más fácil encontrarlo cuando el tráfico haya disminuido, ¿ verdad?
Mary knows that, and when her husband dies, she'll take another.
María lo sabe, y cuando su marido muera, tomará otro esposo.
That's how Katie dies.
Así es como muere Katie.
How many more times do you think that boy's gonna bounce that basketball before he dies?
¿ Cuántas veces más creéis que ese chico va a botar ese balón de baloncesto antes de morir?
Any closer, she dies.
Si acercas, ella muere.
When an agent dies, their chip has to be removed.
Cuando un agente muere, su chip tiene que ser quitado.
If Amy dies, God rest her soul, but you can return to me.
Si Amy muere, Dios dará descanso a su alma, pero podrás volver a mí.
Pay us $ 5 million, or four hours from now, another patient dies.
Nos pagan $ 5 millones, o cuatro horas a partir de ahora, otro paciente muere.
Everyone inside dies.
Todo el mundo dentro muere.
And they believe when he dies, that evil won't die with him.
Y creen que cuando muera, ese diablo no morirá con él.
Everyone dies, Mr. Crandall.
Todo el mundo muere, Sr. Crandall.
That story dies and these hearings end
Esa historia muere y estas audiencias termina
And there was... there was the body odor, which was challenging for me, but now I look back, and, you know, when somebody dies, all that stuff just melts away, and you're just left with the good memories,
Y además estaba... el olor corporal, el cual me molestaba demasiado, pero ahora que miro hacia atrás, y, sabes, cuando alguien muere, todo eso desaparece, y te quedas con los buenos recuerdos,
- If that kid dies... he's not gonna die. - He's stable.
- Está estable.
Tom dies.
Tom muere.
I suppose it is just guesswork until she lives or dies.
Supongo que son solo conjeturas hasta que viva o muera.
Can we get one when Daddy dies?
Podemos conseguir el que ¿ cuándo el Papá muere?
No one else dies.
Nadie más muere.
Anybody makes a move, he dies!
¡ Si alguien se mueve, él muere!
No one dies here tonight!
¡ Nadie va a morir esta noche!
Then my sister dies.
Entonces mi hermana muere.
If your Bro dies, then we'll die?
Si tu hyungnim muere, ¿ entonces moriremos?
The hospital cannot be liable even if the patient dies during surgery.
El hospital no puede ser responsable... incluso si el paciente muere en la cirugía.
If she dies, you'll go to prison.
Si ella muere, irán a prisión.
But if she dies like this... you could be blamed for it.
Pero si muere así... podrías ser culpado por eso.
If everyone around you dies, find a way to survive... even if that book merchant or your subordinates die.
Incluso si todos a tu alrededor mueren, debes encontrar el modo de sobrevivir. Incluso si ese comerciante de libros o tus subordinados mueren.
... before she dies on the table.
antes de que muera en la mesa.
I want to check with Yeo Jin before she dies to see if that was really her order.
Quiero comprobar con Yeo Jin antes de que muera para ver si era realmente la orden.
When a senator dies while in office, it falls to the governor to appoint a replacement for the remainder of the term.
Cuando un senador muere en ejercicio de su cargo, el gobernador busca un reemplazo... por el resto del período.
What does it have to do with me if she lives or dies?
¿ Qué tiene que ver conmigo si vive o muere?
If someone lied about a matter where someone lives or dies, There was definitely a reason.. a serious reason.
Si alguien mintió sobre un asunto donde alguien vive o muere... entonces significa que tiene una razón.
One of the babies dies?
¿ Uno de los bebés muere?
You grieve when your sister dies.
Te entristezca cuando su hermana muere.
Or your friend dies.
O su amigo muere.
If she dies, it'll be my fault.
Si ella muere, va a ser mi culpa.
- But if he dies, the man in line to take his place is a hawk on biological weapons.
- Pero si muere, el hombre en la fila para tomar su lugar 865 00 : 37 : 17,628 - - 00 : 37 : 19,695 es un halcón sobre las armas biológicas.