English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dijo

Dijo Çeviri İspanyolca

288,071 parallel translation
- And she's like... - "I'll tell you what to do."
Y me dijo : " Yo te diré qué hacer :
He's like, "Hey, are you gonna be okay?" I'm like, " Dude, I'm 33.
Me dijo : "Oye, ¿ podrás controlarte?". Y yo : "Claro que sí, tengo 33 años".
She said, " No, you get one.
Y me dijo : " Ya tienes una.
She's like, " No, but if you find him, tell him we're fucking starving in here.
Y dijo : " No, pero si lo encuentran, díganle que aquí tenemos hambre.
She's like, " No!
Y ella dijo : " ¡ Ay, no!
And called me a pussy.
Y me dijo que era una blandita.
Said she'd rather have us drink where she could keep an eye on us.
Dijo que prefería que bebiéramos donde pudiera vigilarnos.
He said his parents would rescue us.
Dijo que sus padres nos rescatarían.
Eric said the anonymous tip pinged off a tower in the Hollywood Hills.
Eric dijo que la llamada anónima se registró en una antena en Hollywood Hills.
He told me an IADG survey team found a man in a stasis tank in an abandoned compound.
Me dijo que un equipo de sondeo del IADG encontró a un hombre en un tanque de éxtasis en un complejo abandonado.
What did she say?
¿ Qué dijo?
So then, then she said that maybe I could have a plant so she got me this itty-bitty fern in this cute little yellow pot and I forgot to...
Entonces me dijo que quizá podría tener una planta, y me compró un pequeño helecho en una bonita macetita amarilla, y...
Batman said that if you get just one teensy weensy thing wrong you could wind up killing everything on the planet.
Batman dijo que si algo mínimo llega a salir mal, podrías matar a todo el planeta.
Abbott said the agent's name was John Harrington and that you were looking for him in the days before he was killed.
Abbott dijo que el Agente se llamaba John Harrington y que lo estabas buscando en los días antes de que lo mataran.
What'd he say? Nothing.
¿ Qué dijo?
And you believe everything that Damon Clark told you?
¿ Y crees todo lo que Damon Clark te dijo?
You said it yourself, you went to Damon... Maybe Damon told you what you wanted to hear.
- Tú mismo lo dijiste, tú acudiste a Damon, quizá te dijo lo que querías oír.
He said he didn't see or hear anything the night his brother was killed.
Dijo que no vio u oyó nada la noche que mataron a su hermano.
Said he found something from our last clear-out that was gonna make him rich.
Dijo que encontró algo en nuestra última limpieza que iba a hacerlo rico.
A bartender at The Salty Bog told us.
Un cantinero en "El Pantano Salado" nos dijo que
He said he pointed Unger in your direction, Mr. Vestergaard.
Dijo que le señaló a Unger en su dirección, Sr. Vestergaard.
He said he had a logbook that belonged to Black Peter.
Dijo que tenía una bitácora que pertenecía a Black Peter.
He said the logbook contained the location of a sunken Spanish galleon called the Santa Leticia in it.
Dijo que la bitácora contenía la ubicación de un galeón español hundido llamado Santa Leticia.
He said that he was a regular customer, but I didn't recognize his screen name.
Dijo que era un cliente habitual, pero no reconocí su nombre de usuario.
He said he wanted my help selling a book that used to belong to a pirate.
Dijo que quería mi ayuda para vender una bitácora que le perteneció a un pirata.
He said to set the price at 25 thou.
Dijo que fijara el precio en 25.000.
The odd part was that he said I could keep all the money.
La parte extraña es que dijo que podía conservar todo el dinero.
Said it was a bonus for all the work I'd done for him in the past.
Dijo que era un extra por todo el trabajo que había hecho en el pasado.
Mr. Jarman, you told police that you were upset over treasure hunting losses.
Sr. Jarmar, le dijo a la policía que estaba molesto por las pérdidas de las búsquedas de tesoros.
So, what did Mr. Vestergaard have to say this time?
¿ Qué dijo esta vez el Sr. Vestergaard?
He said that he'd been attacked on four occasions, and that it's happened to other salvage firms, as well.
Dijo que ha sido atacado en cuatro ocasiones y que eso les pasó también a otras empresas de salvamento.
Everything she said fairly reeked of the truth.
Todo lo que dijo olía bastante a verdad.
I believe she was also telling the truth when she said Lars Vestergaard had to have expected to find nothing when he mounted his expedition to the Santa Leticia.
Creo que también decía la verdad cuando dijo que Lars Vestergaard tenía que haber esperado no encontrar nada cuando armó su expedición al Santa Leticia.
You told us that you typically sell 50 % of your profits to cover your expenses, but on this expedition you secretly sold 1,000 % of what you might find, raking in a total of $ 15 million in sales.
Nos dijo que tradicionalmente vende el 50 por ciento de sus ganancias para cubrir sus gastos, pero en esta expedición vendió en secreto el 1000 por ciento de lo que podría encontrar, sacando un total de 15 millones de dólares en ventas.
The guy was like, " Guys, guys, guys. We need to get traffic lights.
Dijo : "Chicos, necesitamos semáforos".
This guy, he looked over at me and he's like,
Me miró y me dijo :
He's like, " Yo, man. I can't front, B. It's an honor to meet you, man.
Me dijo : " Hermano, no te voy a mentir, es un honor conocerte.
I was like, "Thank you." He was like, " Yeah, man.
Contesté : "Gracias". Dijo : " Sí, hermano.
She was like, " Trevor, baby.
Me dijo : " Trevor, cariño,
Right. He told me you would know who I was talking to.
Es verdad, me dijo que sabrías que te hablaba a ti...
He was like, "How was your show?" " It was good, Mick.
Me dijo : "¿ Cómo estuvo tu show?".
He's like, " Not too bad.
Me dijo : " No estuvo mal.
My body was like, "Come on, man. I gotta..."
Mi cuerpo dijo : "Vamos, hermano, debo...".
And as I poured the milk into the cereal bowl, my body was like, "Hey, Trevor?"
Cuando serví la leche en el tazón con cereales, mi cuerpo dijo : "Oye, ¿ Trevor?".
He's like, "I'm home. What's going on?"
Me dijo : "Trevor, en casa. ¿ Qué pasó?".
He's like, "Yeah. And?"
Me dijo : "Sí, ¿ y?".
I said, "This morning, I threw up a lot." He's like, " Yeah, right.
"Y esta mañana vomité mucho". Me dijo : "Sí, claro. ¿ Y?".
He's like, "Yeah, right. And?"
Me dijo : "Bueno. ¿ Y?".
He said, " Oh, that's too bad, Trevor.
Me dijo : " Qué lástima, Trevor.
And he's like, "Trevor, how was your show?"
Y me dijo : "Trevor, ¿ cómo estuvo tu show?".
He's like, " Oh, that's too bad.
Me dijo : " Qué lástima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]