English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Diphtheria

Diphtheria Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
Might be diphtheria.
Podría ser difteria.
It is diphtheria.
Es difteria.
Diphtheria?
¿ Difteria?
What's that. diphtheria?
¿ Qué es eso? ¿ Difteria?
I carried diphtheria bacilli in the wound till 1920.
Llevé bacilos de difteria en la herida hasta 1920.
Why should she die of influenza when she come through diphtheria right enough the year before?
¿ Por qué iba a morir de gripe cuando había resistido la difteria el año anterior?
Perhaps it wasn't diphtheria.
Es posible que no fuera difteria.
Someday, somebody will discover a serum that will be to these growths what insulin is to diabetes and antitoxin is to diphtheria.
Algún día alguien descubrirá un suero que será para esto... como la insulina para la diabetes y la antitoxina para la difteria.
What do you think of the diphtheria vaccine?
¿ Qué opina de la vacuna antidiftérica?
The treatment for diphtheria is always painful, monsieur.
El tratamiento para la difteria es muy doloroso, monsieur.
Oh, he was supposed to leave a throat culture of a diphtheria case for me.
Tenía que dejar unos gérmenes de un caso de difteria para mí.
- Are you on diphtheria?
- ¿ Trabaja Ud. sobre la difteria?
" There was great deal of diphtheria.
He hecho grandes avances con la difteria.
Well, in that case you might join Behring in his diphtheria experiments.
Entonces, eche una mano a Behring en sus trabajos sobre la difteria.
Well, I'm afraid, diphtheria is not what I'm looking for either.
Desgraciadamente, la difteria no me interesa demasiado.
Every child that tried the diphtheria serum on died.
Todos los niños con los que he intentado la antidifteria han muerto.
During months of experiments, I gave diphtheria to other animals and the serum cured them.
En meses de experimentos, he administrado ese suero a otros animales que se han curado.
Steffi and Marianne have not diphtheria yet.
Steffi y Marianne aún no han contraído la difteria.
I'm only interested in diphtheria.
Sólo estoy interesado en la difteria.
- Well, then in diphtheria?
¿ Para la difteria también?
Then the blood of a horse, perhaps. Which has withstood 20 increasingly large doses of diphtheria toxin would cure a child.
¿ Quizás la sangre de un caballo, que resiste grandes dosis de toxina de la difteria,...
Here are 40 diphtheria cases.
Aquí hay 40 casos de difteria.
Is there news from the diphtheria ward?
¿ Hay novedades sobre los niños enfermos?
But Behring is the originator of the diphtheria serum. I only helped him.
Pero es Behring quien trabaja en el suero contra la difteria.
Certainly. I recall some 17 years ago, there was a diphtheria epidemic. And a young doctor then quite unknown transcended the scientific attitude...
Recuerdo hace 17 años una epidemia de difteria, y a un joven médico entonces desconocido que ridiculizó ciertas reglas científicas para curar a los niños enfermos.
It was diphtheria or scarlet fever.
Era difteria o escarlatina. Lo sé.
Diphtheria.
Difteria.
And they tell me diphtheria is no beauty treatment.
Y la difteria no es un tratamiento de belleza.
Of course diphtheria is the most dreadful nuisance.
La difteria es una terrible molestia.
Diphtheria has a ravaging effect, you know.
El efecto de la difteria es devastador.
I've just had diphtheria.
Tuve difteria.
I wrote you he died of diphtheria because I was afraid to tell you the truth.
Te escribí contándote que fue la difteria porque tenía miedo de decirte la verdad.
They have the diphtheria there, haven't they, sir? Yeah.
Dicen que tiene difteria, ¿ es verdad, señor?
Is it diphtheria?
¿ Es difteria?
Diphtheria, or just a slight case of procrastination?
¿ Difteria o un caso de posponer el asunto? Vaya a buscar al alcalde.
I went to a great deal of trouble arranging dinner tonight, and Mr. Mangin - diphtheria's started.
Me costó organizar la cena de esta noche. - El Sr. Mangin... - Ha empezado la difteria.
Well, thank heavens it can't by diphtheria.
Bien. Gracias a Dios que no puede ser difteria.
Looks like diphtheria.
Parece difteria.
They lost their first to diphtheria. He thinks it's the inoculations that did it.
Perdieron al primero con la difteria y él cree que fue por la vacuna.
Fortunately, an epidemic of diphtheria restored the status quo almost immediately and even brought me a bonus in the shape of the Duchess.
Afortunadamente, una epidemia de difteria... restableció el status quo casi inmediatamente... e incluso me trajo un añadido en la persona de la duquesa.
Suffering from a chronic diphtheria of the nose... he had been relieved of his command a month before... and flown back to a hospital in Germany.
Debido a una enfermedad nasal crónica, le habían relevado del mando un mes antes y trasladado en avión a un hospital de Alemania.
Unfortunately, Klara has been very passive since the Diphtheria episode.
No me hago ilusiones. Quizás Klara nunca volverá a caminar.
Oh, the diphtheria...
Oh, la difteria...
It's diphtheria.
Es difteria.
Sometimes you think you're in front of a slob, and instead... he has the diphtheria.
A veces piensas que estas en frente de un actor y en lugar... es un diftérico..
- The diphtheria.
- La difteria.
The diphtheria?
¿ La difteria?
- But I'm allowed, I have the diphtheria.
- Pero se me permite, tengo la difteria.
- No for the diphtheria.
- No, por la difteria.
- For the diphtheria?
- ¿ Por la difteria?
He wants to know if it's diphtheria.
Quiere saber si es difteria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]