English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Discrete

Discrete Çeviri İspanyolca

241 parallel translation
For instance, if she's getting into her sedan chair, she's always very careful to show a leg. A discrete amount, of course, and it must never look deliberate.
Por ejemplo, si ella se encuentra cerca de una silla de seda, y muy cuidadosamente muestra una pierna un poco, por supuesto, y de manera que no parezca deliberado.
Our conventions, as you call them, is to be discrete,... to respect my self-esteem.
Nuestras normas, como dices, son la discreción,... respetar mi dignidad.
If I wanted a discrete debut you can't really say it got off to a good start.
Para un comienzo discreto... No se puede decir que haya empezado bien.
Discrete, I couldn't tell him that my money, like his, came from the Bank of Vices!
Me sorprendió su reticencia. Por delicadeza, no podía decirle que el dinero de su marido y el mío... procedían del mismo banco de necios.
I, for one, would advise you to be more discrete.
Yo, en cambio, les aconsejaría más discreción.
By using my brain patterns as a sort of focusing device, I'm able to direct electromagnetic field energy into a discrete beam.
Usando mis patrones cerebrales como un tipo de dispositivo de enfoque, Soy capaz de dirigir la energía del campo electromagnético en un haz distinto.
We shall try to retrieve our property in the most discrete way possible.
Ante todo, si es posible, debemos recuperar nuestros bienes, discretamente.
Stay here. When we're inside, give us a discrete signal.
Tú quédate aquí, y cuando estemos dentro, nos das la referencia del punto exacto, pero discretamente.
Can't you be more discrete?
- ¿ Te has vuelto loco gritando de esa forma delante de ellos?
But be discrete.
Pero recuerde, discreción.
One has to be discrete in family matters.
Con los asuntos de familia, la discreción es lo más importante.
Sorry for using that packaging, but it's more discrete.
Disculpa por usar ese embalaje pero es más discreto.
- I said discrete.
¡ No! ¡ Discreta!
But please be discrete.
¡ Estamos entre personas educadas!
I'll be very discrete, you'll see.
Estaré discretísimo, ya verás.
We tend to be more discrete.
Para nosotros, la primera norma es la discreción.
Make him come in but tell Roger to keep a discrete watch.
Haz que entre pero dile a Roger que vigile discretamente.
That's all, but be discrete.
- Es todo, pero sean discretos.
A discrete one.
Más discreta.
In his usual discrete and energetic manner he secretly obtained the approval of initiator Enrico Mazzini.
Con su discreción habitual y principios de hombre de acción, todo acto es mejor que un discurso, obtiene en secreto el acuerdo definitivo del promotor italiano.
Take it along in a discrete part.
Llevenle a un sitio discreto.
I'll be discrete but if her answers lead me to the killer, this will all come out.
Seré discreto, pero si lo que ella me diga nos lleva a descubrir al asesino tendrá que saberse todo. Lo siento por usted.
It's more discrete and private.
Es más discreto...
Put me on discrete frequency!
Ponme en una frecuencia discreta!
Their friendship discrete her laughter at work...
Su amistad discreta, su risa en el trabajo...
Mark and I didn't feel it would be very discrete to advertise our relationship.
Sentíamos Mark y yo era muy Discreto. Y no queríamos anunciar Nuestra relación.
But being discrete with the police, that's something else again.
Pero ser discretos con la policía. Eso ya es otra cosa.
Keep it quiet and discrete.
Permanezca tranquilo y sea discreto.
Whatever you like, as long as you're discrete.
Lo que te plazca, en tanto sea discreto.
As this discrete Bourbonnais hadn't carved for itself a war name in history, like Alsace or Lorraine, it was mistaken, for instance, for Burgundy just as, long ago, Piraeus ( Greek port ) was mistaken for a man,
Para este discreto Bourbonnais no habían tallado un nombre de guerra para la historia como Alsacia o Lorraine, estaba equivocado, por ejemplo, para Burgundy así como, hace tiempo, Piraeus ( Pireo ) fue un error para un hombre,
Hey, Artie. Be a little more discrete with the beer can, huh?
¿ Puedes ser más discreto con las cerveza?
We'll find a discrete little place.
Buscaremos un sitio discreto.
Why'discrete'?
- ¿ Por qué'discreto'?
And I had similar reasons to be discrete.
Y yo tenía las mismas razones para ser discretos.
- I will introduce you to her, but please, be discrete! - I'll be silent as the grave!
- Voy a estar en silencio como una tumba!
Said to be discrete about it.
Se dice que es discreta al respecto.
On the chin, like your mole, it was called the "Discrete."
Y la que lo llevaba en el mentón, como Ud., la'discreta'.
From now on, I'll call her "Discrete."
" A partir de hoy, será'La Discreta'.
"Discrete," indeed!
" ¡ La'Discreta'lo era de verdad!
Planck's hypothesis of discrete units. Einstein's theory of relativity.
lo indeterminado... la hipótesis de Planck sobre las unidades discretas... la teoría de la relatividad de Einstein.
It is a mass of plasma energy contained within discrete boundaries by an outer covering of silicates, actinides and carbonaceous chondrites.
Es una masa de plasma energético en un espacio reducido recubierta de silicatos, actínidos y condritos carbónicos.
Well, well, discrete, can be erotic, no?
Bueno, pero así, discreto, puede ser erótico, no?
Master Wong, from this moment forward, be more discrete when you play with women.
Hombre de virtud? Está roto!
And I believe, leaving out items such as gold fillings, the shopping bag price of the adult human body separated into discrete components was something like
Y, a parte de algunos detalles como empastes de oro, el precio total de un cuerpo humano adulto dividido en componentes era de algo así como
He doesn't seem to have any discrete organs, not in the traditional sense.
No parece tener órganos separados, al menos, en el sentido tradicional.
You two certainly are discrete. – For you girls, I'll make it... 25.
– Para ustedes muchachas, que sean... 25.
Their internal energy patterns appear to be consistent with discrete organic processes.
Siguen procesos orgánicos discretos.
Then we pick up three discrete patterns in that lattice, three patterns that don't match anything else in the lattice and which have biological components.
Luego, recibimos tres estructuras diferenciadas en esa retícula que no coinciden con nada de ahí y que poseen componentes biológicos.
Two discrete readings... one off the port bow, one off starboard.
Uno frente al arco de babor y otro frente al de estribor.
Be discrete.
Lo acompañamos.
A discrete chase.
Muy discretamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]