Disposal Çeviri İspanyolca
2,545 parallel translation
Tell Chloe to use whatever resources are at her disposal to find Jack.
Dile a Chloe que use todos los recursos que tiene a disposición para encontrar a Jack.
Mr. Hastings, I want you to consider the entire resources of the government at your disposal.
Sr. Hastings, quiero que considere todos los recursos del gobierno a su disposición.
Please know that I'm committing every resource at my disposal to finding him.
Por favor quiero que sepan que estoy utilizando todos los recursos a mi disposición para encontrarlo.
- Miss Van der Beck... I am at your disposal if you need anything.
Srta. Van der Beck estoy a su disposición por cualquier cosa que necesite.
Given the technology at their disposal, it won't stop them, but it should give us some breathing room.
Dada la tecnología a su disposición, Eso no los detendrá, pero nos dará algún descanso.
We'll take everything that made Death Match a hit, combine it with everything we have at our disposal.
Tomaremos todo lo que hizo a Pelea a Muerte un exito... ¿ Cómo que?
Michael Richter should have signed next month.. a contract for the disposal of 20,000 tons of waste coming from Campania.
Michael Richter iba a firmar el mes que viene... un contrato para disponer de 20.000 toneladas de desechos de Campania.
One that happens to be very convenient for the disposal of bodies.
Uno que es muy conveniente para deshacerse de los cuerpos.
Krinklesac Discount Limousine and Animal Carcass Removal at your disposal, ma'am.
Limosina de Descuento Krinklesac y retiro de cadaveres animales a su disposición, señora.
- Time travel is difficult... even with the powers of heaven at my disposal.
- El viaje en el tiempo es difícil aun con los poderes del cielo a mi disposición.
It says that Innatron contracts its waste disposal to an independent contractor.
Se comenta que Innatron los contratos de su eliminación de residuos a un contratista independiente.
You know, technically, I think it would qualify more as a disposal site.
Técnicamente, creo que se calificaría más como lugar de deshecho.
Dave and I will go to the disposal site.
Dave y yo iremos al lugar donde se dejó el cuerpo.
Explosive ordinance disposal.
Ordenanza de eliminación de explosivos.
We have a big house, servants at our disposal.
Tenemos una gran casa, y sirvientes a nuestra disposición.
It'd be three against hundreds with no magic at our disposal.
Seríamos tres contra cientos, sin magia a nuestra disposición.
She ripped out my heart, and stomped on it, and then she drove over it with a truck, and put it in the garbage disposal, and...
Ella me arrancó el corazón, y lo pisoteo, y luego pasó sobre él con un camión, y lo puso en un depósito de basura, y...
How to get gum off of a remote control, how to rescue a doll from the disposal, and where to find disappointing report cards.
A quitarle el chicle al control remoto a rescatar muñecas del triturador y a encontrar libretas escolares decepcionantes.
Baby, I'm at your disposal.
- Cariño, estoy a tus órdenes.
I understand you're raising money for a very important cause,... if you help me I'll put my fortune at your disposal.
Tengo entendido que está recaudando dinero para una causa muy importante, si me ayuda pondré a su disposición toda mi fortuna.
If you help me, I'll put my entire fortune at your disposal.
Si me ayuda, pondré a su disposición toda mi fortuna.
What, did you get bomb disposal to rig something up?
¿ Le pediste al escuadrón de bombas que lo arregle?
Now I finally have a lucid mind at my disposal.
Ahora por fin tengo una mente lúcida a mi disposición.
So Gaby's drain, Angie's garbage disposal,
Así que la bañera de Gaby, la compactadora de basura de Angie.
I've already made plans to clean my garbage disposal and treat myself to a bubble bath.
Ya he hecho planes para lavar mi cubo de la basura y darme un baño de espuma.
The victim was assaulted and then dumped into the tank alive as a means of disposal.
La víctima fue atacada y después arrojada al tanque para deshacerse de él.
that light fixture... new heat regulator on your stove... your man-bra... your garbage disposal... your dishwasher... and your new cat.
Este accesorio de luz... Este nuevo termómetro para vuestra estufa.. Vuestro sujetador masculino... vuestro eliminador de basura
One single-use disposal item we can definitely avoid is disposable diapers
Un elemento desechable que sin duda puede evitar son los pañales desechables. Dice?
Allie, this human garbage disposal is my best buddy Lance.
Allie, esta basura humana es mi mejor cuate, Lance.
- Garbage disposal.
Triturador de basura.
What do I look like, the RV disposal people?
¿ Qué crees que soy, el que se dedida a hacer desaparecer furgonetas?
It's your turn because I fixed the garbage disposal.
Es tu turno. Yo reparé el contenedor de basura.
Overall, I must say this was a well - conceived method for disposal.
En general, debo decir que éste fue un método para deshacerse del cuerpo bien concebido.
There's no evidence to indicate... the body was placed in the chocolate as a means of disposal.
Nada indica que tiraran el cuerpo en el chocolate para deshacerse de él.
Secret scotch vault, Private murder nook, Convenient sewage disposal.
Una cámara secreta para el whisky, un rincón privado para asesinar, una alcantarilla, conveniente.
My turn again- - his garbage disposal is a dog.
Mi turno otra vez... Su triturador de basura es un perro.
And, uh, in here, full kitchen, dishwasher, garbage disposal, and, uh, over here, a washer / dryer.
Y, eh, aquí, cocina completa, lavavajillas, recogida de basuras, y, uh, aquí, una lavadora / secadora.
Bomb disposal unit, right?
¿ Unidad de retiro de bombas, si?
"You get that disposal with a fin off my property, before I turn it into a buffet special."
"Saca a ese devorador con aleta de mi propiedad antes de que lo convierta en un especial de buffet".
You'll have every means at your disposal... the full resources of this office... and you'll be partnered with Agent Malik.
Tendrás todos los medios a tu disposición. Todos los recursos de esta oficina y trabajarás con la agente Malik.
Ooh, Steve. My wedding ring fell in the garbage disposal.
Desearia poder quedarme para siempre.
- [Garbage Disposal Whirs] - Roger!
Oh, vamos!
Hey, Francine, I dropped my bracelet in the garbage disposal.
Claramente no puedes manejar tu ginebra!
If she has thousands of V soldiers at her disposal...
Si tiene a miles de soldados V a su disposición...
And because we'll have only one sample at our disposal Due to sergeant Leblanc's deployment, We'll only be able to perform two,
Y porque sólo tendremos una muestra a nuestra disposición debido al despliegue del sargento Leblanc, sólo podremos realizar dos, posiblemente tres inseminaciones intrauterinas.
We'll place you in a human occupation that is to our advantage. Help with the disposal of your kills, et cetera, et cetera. Oh.
Te ubicaremos en un trabajo humano que nos sea de provecho, te ayudamos a eliminar los cadáveres, etc., etc.
I have left at your disposal the harpsichord of my late husband, Count Van Eyck.
He dejado a su disposición el clavecín de mi esposo, el difunto Conde Van Eyck.
I do inventory, not bomb disposal.
Hago inventarios, no desactivación de bombas.
what we could accomplish With all the scientific developments Of the past 63 years at our disposal.
que podríamos conseguir con todos los descubrimientos científicos de los pasados 63 años a nuestra disposición
All that power at his disposal, all that stamina!
Todo ese poder para su cometido, ¡ toda esa estamina!
He's revisiting a body disposal site.
Sería regresar al sitio donde se deshizo de un cadáver.